Юрий Москаленко - Берсерк забытого клана. 15. Тернии Великого разлома [СИ]
- Название:Берсерк забытого клана. 15. Тернии Великого разлома [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Москаленко - Берсерк забытого клана. 15. Тернии Великого разлома [СИ] краткое содержание
Второй из мифических предметов Рюрика Мирного, загадочный Скипетр Души Владыки Захребетья, близок к раскрытию своей тайны. Феликсу придётся возвратиться за Великие Хребты. И не одному, а с новыми соратниками в деле заговоров и интриг Великой Империи Руссии.
На западе продолжается неприятная история с попытками смены правящей династии. Однако не всё идёт так, как запланировали заговорщики, ведь вмешательство нашего героя вносит серьёзные коррективы в их коварные замыслы.
Берсерк забытого клана. 15. Тернии Великого разлома [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Правильно, Иван Петрович! — поддержал я верность хода его суждений. — Но! Господа! — я воздел вверх указательный палец и откинулся на спинку стула, закинув ногу на ногу. — Это вовсе не означает, что мы будем прятаться, скрываться, или вести иной образ жизни, полагающийся при сохранении тайны своего пребывания тут, — я обратил внимание на замешкавшуюся Скарлет, в мимике коей отразился вопрос «а как же я?». — Я поясню, — я выставил открытую ладонь в направлении девушки, тем самым останавливая новоиспечённую баронессу от высказывания предсказуемого вопроса вслух. — Вы уважаемая Скарлет, никоим образом не будете и вида показывать, что прячетесь, или обеспокоены исчезновением сестры Маргарет, — наставительно провозгласил я, чем вызвал недоумение у Рафаэля.
— Феликс, но… — он тоже откинулся на спинку и развёл руками, подчёркивая непонимание такого поведенческого хода на враждебной территории, как ему кажется. — Но-о, а как же барон Вальтер Шеффилд, со своими подручными? Неужели с его стороны не возникнет желания похитить и вторую наследницу? — он задал мне предсказуемый вопрос.
— Х-ха, господа и дамы! — я усмехнулся. — А мы виртуозно сыграем радость молодой баронессы Скарлет, в связи с исчезновением Маргарет, — пожал я плечами и хитро прищурился, ожидая уточняющих вопросов.
— Зачем?
— Почему, Феликс?
— Дай нам нормальное обоснование!
— Странный ход!
Посыпались недоуменные возгласы от всех членов группы.
— Всё очень просто, как и сложно, — я не стал затягивать с ответом. — План мой пока сыроват, но я надеюсь и жду его успешного воплощения. Нам нужно заиметь этого барона в качестве заинтересованного товарища, — я приступил к краткому пояснению сути. — Скарлет, как окажется в результате игры, будет заинтересована в продаже редкого артефакта третьим лицам, за баснословные деньги. Барон станет одним из претендентов, вступившим в переговоры со Скарлет и… Далее мы приступим к основной фазе общего плана разорения этого гада, — я так и не смог удержаться, внеся долю интриги в будущие дела. — Надеюсь, что барон Вальтер Шеффилд даже подружится с нами, отбросив попытки к похищению следующей наследницы… Э-ээ, как собственно, и воздержится от принятия более радикальных действий по отношению к обеим баронессам. Как говорили великие — держи врага своего поближе! — закончил я, наслаждаясь произведённым впечатлением.
Господа и дамы одарили меня такими красноречивыми взглядами, что и перечислить все их настроения сложно. Всё на свете я прочитал в их ментальных составляющих настроений, как и отражения всего хода мыслей на лицах.
— Это смело, Феликс, — Рафаэль неожиданно улыбнулся, поймав на себе взгляд непонимания баронессы Скарлет.
— Весьма необычный ход, — и Годунов поддержал его. — А само разорение? Феликс, уж не хочешь ли ты сказать, что барон согласится на цену, которая будет явно превышать стоимость всех его владений, как и средств, вложенных в иные предприятия…
— Нет, но для приобретения заветного Артефакта Шеффилду будет немного не хватать имеющихся и оборотных средств, — я лишь чуть-чуть приоткрыл суть первоочередной задачи по сближению.
— И всё-таки, Феликс? — Скарлет не смогла удержаться и заговорила, обратившись ко мне с вопросительной интонацией, а вернее со слегка возмущённой. — Мог бы ты приоткрыть занавес тайны над второй частью своих планов?
— Да, Феликс, пожалуй, и я соглашусь с госпожой баронессой, в её просьбе, — её поддержал высочество Годунов. — Просто это так неординарно… — он пожал плечами и взглянул на остальных членов группы, снискав понимание и поддержку своего интереса, сразу переросшего во всеобщий.
— А вот далее, — я мысленно потёр руки, предвкушая усиление интриги. — Мы и приступим к третей части плана по созданию должника из барона Вальтера!
И вновь мне удалось озадачить дам и господ.
— А второй? Э-э… Прости, Феликс, но мне кажется, что всё самое важное кроется в твоём втором пункте плана, — верно подметил высочество.
— А вот его, дамы и господа, мы будем воплощать в жизнь вместе с первым, — бесхитростно заявил я, но не развеял чувства непонимания у соратников. — Наша цель — создание финансовых услуг населению Восточных Земель Великой Империи! — пафосно, с всеобъемлющим наполнением интонации эпикой, заявил я. — Но! Позвольте мне не забегать вперёд в дальнейших пояснениях всех тонкостей своего замысла, — я пресёк попытки дальнейших расспросов по теме банкротства барона. — Боюсь сглазить достижение результата, — добавил я весомый аргумент своего решения повременить с раскрытием, как сам считаю.
Знаки согласия послужили мне ответами, после чего образовалась недолгая пауза в нашем общении. Господа и дамы попросту переваривали полученные вводные, погрузившись в раздумья.
— Хорошо, с вопросом относительно Скарлет мы слегка разобрались, — вновь заговорил наш Варлод, взявший первенство в оглашении тем совещания. — А почему не стоит скрываться Его Высочеству, — он чуть кивнул в сторону Ивана. — И наших прелестных дам, — Рафаэль не обделил вниманием и Полину с Марфой и Роксаной. — Их же попрежнему продолжают искать, — сделал он правильное замечание.
— Я поясню, — я простецки пожал плечами. — Давайте подумаем, кто занимается их поисками тут? М-мм, в Захребетье, если быть точнее? — задал я наводящий вопрос. — Могу сам продолжить, так как ответ у меня уже есть.
— А мы и не возражаем, — откликнулся высочество. — Все во внимании, Феликс!
— В таком случае, господа и дамы, я дам кратенькое объяснение, — я опять не стал затягивать с ответом. — Вы помните о проблемах переноса в эти земли через или сквозь Великий Магический Разлом, который, на минуточку, пребывает в фазе повышенной активности?
— Ну да!
— Так вот, примите во внимание и то, что похитители, по мнению ищущих, тоже в курсе проблем перемещения через разлом, — я продолжил наставительным тоном. — Да и само Захребетье, как вариант убежища похитителей с известными нам господином и дамами, ставится под сомнение ищущими! Ведь помимо Востока Империи Руссии есть и Запад, и ближнее зарубежье, впрочем, как и дальнее не отметается… Поэтому, господа и дамы, роль ищеек исполнит кто-то из местных. Скорее всего из наёмников, кои уделят внимание тем гостям этих земель, которые вызывают подозрение своей скрытностью, — я перечислил весомые из возможных аргументов. — Ну, а вы не скрываетесь, а в точности наоборот — ведёте активный образ жизни, завязываете кучу знакомств, и не делаете тайн из своих имён! — подвёл я итог, и решительно опрокинул в себя рюмку крепчайшего., употребив терпкий напиток одним огромным глотком.
— К-х! — я поперхнулся. — Блин! Чуть не подавилс… э-ээ… чуть не захлебнулся, нафиг!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: