Юрий Москаленко - Берсерк забытого клана. 15. Тернии Великого разлома [СИ]

Тут можно читать онлайн Юрий Москаленко - Берсерк забытого клана. 15. Тернии Великого разлома [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юрий Москаленко - Берсерк забытого клана. 15. Тернии Великого разлома [СИ] краткое содержание

Берсерк забытого клана. 15. Тернии Великого разлома [СИ] - описание и краткое содержание, автор Юрий Москаленко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Бояръ-аниме. Вехи параллельной России…
Второй из мифических предметов Рюрика Мирного, загадочный Скипетр Души Владыки Захребетья, близок к раскрытию своей тайны. Феликсу придётся возвратиться за Великие Хребты. И не одному, а с новыми соратниками в деле заговоров и интриг Великой Империи Руссии.
На западе продолжается неприятная история с попытками смены правящей династии. Однако не всё идёт так, как запланировали заговорщики, ведь вмешательство нашего героя вносит серьёзные коррективы в их коварные замыслы.

Берсерк забытого клана. 15. Тернии Великого разлома [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Берсерк забытого клана. 15. Тернии Великого разлома [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юрий Москаленко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да-а, Сэр Бартоломей, была некая необходимость, — я удостоил его ответной улыбкой. — Я тоже рад вас видеть.

Мы чуть поклонились друг-другу и пошли уже вместе, по направлению к зданиям с Городской Управой и Префектурой.

— Вы знаете, господин Феликс, — поверенный префекта продолжил непринуждённое общение со мной, чему я не стал противиться. — А Его Сиятельство Префект несказанно расстроен, — он создал страдальческое выражение сожаления на своём профиле.

— Да неужели? — я сыграл проявление искренней озабоченности этакой новостью. — Что же случилось, Сэр Бартоломей? — я решил поддерживать затронутую тему беседы, надеясь услышать что-нибудь полезное для будущего дела.

— Да-да, мой господин несказанно огорчён, — он покачал головой. — Вы так и не воспользовались приглашением посетить один из светских балов, организуемых Его Сиятельством в субботние дни каждой недели, — попенял он мне на явное прегрешение перед уважаемым префектом. — А на этих балах, уважаемый Феликс, всегда собираются представители всей городской элиты аристократов, — продолжилась критика, смахивающая на выражение искренней досады, по большей своей части. — И оные господа, кои тоже желали познакомиться с вами, высказывали недоверие Маркизу Аврааму Роттердаму. Как мол, да почему господин Феликс не появляется столь долгое время? Вы же пропустили уйму балов, — он опять огорчённо покачал головой. — Вот Его Сиятельство и закручинился… Но вы не переживайте, Его Сиятельство быстро оттаяли, так как ему донесли о неотложных делах вашей милости, покинувшей и Ляпин и Восточные Земли!

Он остановился в своём монологе и замер, рассчитывая на получение от меня пары фраз с извинениями.

Что ж, я не стану разочаровывать поверенного, тем более что мне и самому необходима встреча с уважаемым Префектом.

— О-хо-х-х! — я создал страдальческую мину виновника крушения целого мира, осознавшего всю тяжесть содеянного. — Сэр Бартоломей, заверяю Вас, я лично попрошу у него извинения за этот проступок! — я склонил голову на пару мгновений. — Конечно же, если приглашение к посещению замка Маркиза всё ещё в силе, — поспешил я поправиться, дабы прояснить всю степень огорчения Префекта Роттердама.

Выражение полнейшего удовлетворения заняло место на лице поверенного, получившего желаемый результат от своего красноречия.

Да, собственно, я даже рад встрече с ним, как и этому разговору. Теперь мне не понадобится искать повод, чтобы добиться аудиенции у Маркиза. По крайней мере, я искренне на это надеюсь.

— Может вы, уважаемый Сэр Бартоломей, замолвите за меня словечко, и отразите степень моего отчаяния? — я решился на некую лесть поверенному. — Уж вы, как никто иной знаете привычки господина Префекта, — я продолжил блистать дипломатией. — Как и наиболее полно разбираетесь в характере его сиятельства, Маркиза Роттердама. Поговорите с ним, и передайте от меня заверение в острейшей необходимости встречи! Разумеется, если он сменил гнев на милость! — я выразительно закончил своё обращение, глядя на поверенного с виртуозно исполненным образом человека, надеющегося на оказание содействия.

Мой собеседник так проникся сказанным мной, что даже неосознанно остановился, заставив и меня приостановить движение к Городской Управе. Наверное, он сильно впечатлён от своей признанной крутости.

— Э-э… — он так выразительно глянул на меня, словно я именно тот человек, из немногих, способных дать истинную оценку его значимости.

Мне показалось, что я возвысился в глазах Бартоломея на недосягаемый для остальных уровень.

А что? Может он и в друзья меня определит, или в самые достойные знакомые, из уже знакомых. Такая постановка мне на руку.

— Я непременно поговорю с Его Сиятельством Префектом, господин Феликс, — он поклонился. — Собственно, Маркиз сейчас у себя, в префектуре. Поэтому уже к концу дня я добьюсь положительного решения в вашем вопросе. Да-с, определённо! — его выражение наполнилось непреодолимой решимостью, вместе с уверенностью в успехе по достижению поставленной цели. — Позвольте поинтересоваться, господин Феликс, а вы тут по какой надобности? — он проявил внимание к причине моего визита в административную часть города.

— О-оо… — я улыбнулся. — Это сущий пустяк. Просто накопились нерешённые вопросы в городской управе, — я придал интонации побольше непринуждённости, чтобы не раскрывать истины о важности своих дел.

— Коли так, то я направлю посыльного сначала туда, — он явно повёлся на простоту причин моего визита. — С любыми новостями, полученными от Маркиза Роттердама! Успеха вам в делах!

С таким словами доброго напутствия мы и распрощались с Бартоломеем, прямо посреди главной площади каменного острова Административной части Верхнего Ляпина.

Я развернулся, проводив взглядом спешащего поверенного, и направился в Управу, на встречу с Шевалье Розенбергом — Его Милостью Первым Советником Главы Верхнего Ляпина, и Главой Земского Приказа…

Глава 14. Непристойно-заманчивое предложение…

Земский Приказ встретил меня без каких-либо визуальных изменений. Те же самые малые двери, что находятся рядом с большими, парадными, слева. Громаднейший зал, с расписным потолком под самой крышей. Стенами с развешанными держателями под подсвечники с факелами.

Огромные окна стены основного фасада и цветные витражи, на которых изображены воинственные дяди. Громадная люстра… Всё та же мозаика на полу, и главная лестница огромного холла.

Уже привычная парочка скучающих представителей жандармерии прохаживается вдоль стен за колоннами. Облачены господа в парадную форму с множеством всего блестящего, и, как всегда, при оружии Магов-Вольников.

Короче, никаких значимых изменений с моего прошлого визита я не увидел…

Хотя… нет! Есть одно, но на мой взгляд незначительное. Мебель у клерка слегка обновилась. У того сгорбленного парня в нарукавниках писаря, постоянно занятого своими талмудами и амбарными книгами. Он привычно совмещает это важнейшее занятие с приёмом и учётом всех посетителей Земского Приказа, вотчины господина Розенберга.

Проходя по величественному залу, я сменил свою поступь на более жёсткую, чтобы заблаговременно обозначить своё приближение топотом обуви о каменный пол.

И это сработало, так как клерк обратил внимание на меня, оторвавшись от наблюдения за пером, самостоятельно порхающим над журналом, и что-то там переписывающим.

Я обратил внимание на его новенький секретер. Или на секретарскую конторку с обилием полочек, ниш и скромненьких ящичков с дверками, расположенными в некоем подобии узкой и невысокой надстройки столешницы. Непосредственно перед лицом работника. Этакий письменный столик с наклонной рабочей поверхностью. Работа за ним помогает сохранять осанку и зрение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юрий Москаленко читать все книги автора по порядку

Юрий Москаленко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Берсерк забытого клана. 15. Тернии Великого разлома [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Берсерк забытого клана. 15. Тернии Великого разлома [СИ], автор: Юрий Москаленко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x