Степан Кайманов - Тьма и пламя. На бескрайней земле
- Название:Тьма и пламя. На бескрайней земле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-119264-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Степан Кайманов - Тьма и пламя. На бескрайней земле краткое содержание
Здесь в густых лесах рыщут хищные сверы, над горными вершинами кружат грозные спирфламы, свирепые ветры вращают странные механизмы летающего города, а огромные трубы коптят дымом, разливая по небесам непроглядный мрак.
Но если ты родился на Семи островах и в твоих жилах течет королевская кровь, забудь о том, чтобы побывать в Грэйтлэнде! На этой бескрайней земле, где тьма порой сильнее пламени, никто не встретит тебя радушно. Для всех ты станешь порождением древнего зла. Тебя будут презирать, ненавидеть и бояться. И рано или поздно откроют охоту, как на дикого зверя.
Увы, молодой сын короля, мечтая о дальних странах, однажды поддается искушению и нарушает справедливый запрет. Но знает ли принц, что ему нужно на самом деле? И стоит ли ему рисковать честью, свободой и жизнью лишь для того, чтобы увидеть чужой край своими глазами? А если и стоит — то ради чего?..
Тьма и пламя. На бескрайней земле - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Почему ты так решил? — спросил старсан.
— В Блэкпик ведет пять дорог… Их кто-то предупредил. И предупредил давно, когда мы… определили… — Он закашлял и без памяти грохнулся в лужу.
Сэт опять дал волю чувствам, подскакивая к рухнувшему сыну, склоняясь над ним. Доспех Алана был пробит на боку, из рассечения текла кровь. Гай тоже подбежал к брату.
— Истэр, — дрожащим голосом обратился Сэт к волисту, который, пыхтя от усилий, вытаскивал труп разбойника из лужи. — Айк, несите Алана к Зэду! Немедленно! — Он почти кричал. Но каким-то чудом совладал со своими эмоциями. Поднялся и направился к пленному разбойнику, продолжая источать страх. И доказывая, что и он — всего лишь человек.
Габриэлю было зябко, и он, как росток, потянулся к солнцу, выйдя из тени Гая. Тучи, опрокинув на дорогу миллионы капель, истончились и, гонимые ветром, ушли далеко на запад. В свете солнечных лучей лес заиграл привычными зелеными красками. Деревья плакали, роняя крупные блестящие капли, похожие на крошечные алмазики. Там, в вышине, стало чисто и спокойно, и не хотелось опускать глаза, чтобы видеть грязь, смешанную с кровью.
— Так, теперь с тобой, безбожник. — Старсан бросил взгляд на разбойника. — Времени у меня мало. Поэтому либо ты сразу говоришь, кто тебя послал, либо я отрежу тебе нос. А потом еще что-нибудь. И буду резать тебя до тех пор, пока не добьюсь правды. Ты слышал волиста Алана. И я с ним полностью согласен. Так что сказки про то, что вы совершенно случайно оказались на той же дороге, что и мы, будешь рассказывать кому-нибудь другому.
— Вы все равно меня убьете, — сказал пленник.
— Святой Лит, зачем мне тебя убивать? Ты — ничтожество, таракан. Ты все равно рано или поздно кончишь скверно. Но я могу позволить тебе выбрать, как подохнуть. Здесь и сейчас или в какой-нибудь канаве у придорожного трактира со вспоротым брюхом. Выбор за тобой.
— Я вам не верю, — опустив взгляд, сказал пленник.
— Даю тебе слово, что и пальцем тебя не трону, если скажешь правду.
Пленник дернулся, будто его уже начали резать, и уставился на Сэта, как на кровного врага.
— Вы были нашей целью, — признался пленник. — Нам сказали, где и когда вы будете проезжать. Однако… нам сообщили, что вас в два раза меньше.
— Понятно, — буркнул старсан, демонстрируя невероятную выдержку. Сэт то ли уже пережил не одно покушение и поэтому привык к ним, то ли все его мысли были заняты раненым сыном. Волист некоторое время стоял молча, обдумывая сказанное, потом обратился к пленнику: — И кто вам сказал, где и когда нападать?
— Большой Лу. — Разбойник указал взглядом на гору мертвецов. У ее подножия, в грязи и крови, с рассеченной грудью лежал труп громилы. — Только он мог знать заказчика.
Сэт долго смотрел на труп, затем вновь перевел взгляд на пленника.
«Не поверил», — подумал Габриэль, зная, что молодой разбойник не лжет. Бледный темноволосый пленник боялся, злился, ненавидел, но не врал. Сложно прятать эмоции с приставленным к горлу ножом, на волосок от смерти. Да и незачем этого делать, не зная, что рядом маг.
— Ты думаешь, я поверю, что эта грязная и толстая скотина и есть ваш главарь? — Старсан сделал шаг, склонился над пленником, схватил его за подбородок и заглянул в глаза. — Ты пытаешься меня обмануть?
— Нет.
— Тогда скажи мне, пожалуйста, какого демона тот, кто должен был за вас думать и сейчас сидеть в своей норе, ожидая, когда ему принесут мою голову, лежит в куче трупов?
— Лу — не наш главарь. Он — его правая рука.
«И опять правда», — отметил Габриэль. Разбойник ничего не скрывал, желая получить свободу любой ценой. Разве Сэт этого не понимал?..
— Что ж, звучит убедительно. Тогда все сходится. Но… — Он на миг замолчал. — Но мне кажется, ты не до конца со мной откровенен. Бриар, отрежь ему нос.
— Стойте! — испуганно вскрикнул пленник, когда лезвие ножа сверкнуло перед его глазами.
Габриэль не верил своим ушам. Разбойник не лгал, но сумел утаить что-то даже от чутья мага? Как такое возможно? Особенно когда нет никакой необходимости утаивать что-то от чутья чародея, ибо, кроме волистов, о присутствии мага никто не знает? И уж тем паче — грязный мелкий разбойник. Неужели земля Грэйтлэнда так действовала на каждого мага с островов, постепенно притупляя его чувства?
— Я слышал, как Лу говорил о каком-то Первоцвете, — не сводя взгляда с ножа, торопливо проговорил пленник.
И Габриэль уловил сомнение, понимая, что зря переживал об утрате собственного чутья. Разбойник не врал и не пытался что-то скрыть. Он просто не был уверен в том, что между загадочным Первоцветом и покушением на Его Святейшество была какая-то связь. Но перед глазами пленника блестело острое лезвие, и он должен был что-то сказать, чтобы не лишиться собственного носа. А возможно, и жизни. Габриэль вспомнил про пытку в селе, про согласие указать путь к подземелью, точное положение которого он не знал, и посочувствовал пленнику.
— Клянусь, это все, что мне известно! — в отчаянии выкрикнул разбойник.
— Он говорит правду, — тихо произнес мэйт.
Сэт хитро покосился на него. Габриэль ощутил мгновенную радость, идущую от седого волиста.
— Теперь я тебе верю. Отпустите его.
Гай с недоумением взглянул на отца, но тот проигнорировал его взгляд. Бриар убрал нож и разрезал им веревки на ногах и руках пленника.
— Иди, — спокойно сказал Сэт.
Пленник, затравленный, как зверь на охоте, нерешительно поднялся с колен. Но идти не спешил, ожидая обмана и погружаясь в облако страха и радости.
— Иди. Пока я не передумал.
Разбойник побежал, брызгая грязью. Габриэль с завистью взирал ему вслед, понимая, что ему, в отличие от счастливого безбожника, свобода не достанется так легко. Ее придется выгрызать, выцарапывать! За нее придется драться, не жалея ни пота, ни крови. Мэйт почувствовал взгляд: старсан смотрел в его сторону и смеялся над ним, не поднимая уголков губ, не открывая рта. Его глаза смеялись. О боги, как много значил этот гадкий взгляд серых глаз! Не произнося ни слова, ни звука, Сэт сказал так много: «Смотри-смотри, миркль. Когда-нибудь и ты можешь обрести свободу. Если поможешь мне». Хитрый бездарь, подумал Габриэль не без уважения к старсану, разгадав его взгляд.
— Ты действительно его отпустишь? — не поверил Гай.
— Я дал слово. И если его нарушу… — Старсан кивнул на гору трупов. — По-моему, это была выгодная сделка.
— Пф, Первоцвет, — не согласился Гай. — Он даже не знал, что это такое. Он говорил о нем, как о человеке.
— Что лишний раз доказывало правдивость его слов, — улыбнулся Сэт, теперь насмехаясь над собственным сыном. — Но выгода была отнюдь не в этом. Сам не зная того, выродок сообщил нам о предателе. И он, как ни печально, среди нас. — Сэт отвернулся от Гая и бросил взгляд вдоль дороги, где сидели и стояли уставшие волисты. — Что, ты так и не понял?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: