Степан Кайманов - Тьма и пламя. На бескрайней земле
- Название:Тьма и пламя. На бескрайней земле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-119264-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Степан Кайманов - Тьма и пламя. На бескрайней земле краткое содержание
Здесь в густых лесах рыщут хищные сверы, над горными вершинами кружат грозные спирфламы, свирепые ветры вращают странные механизмы летающего города, а огромные трубы коптят дымом, разливая по небесам непроглядный мрак.
Но если ты родился на Семи островах и в твоих жилах течет королевская кровь, забудь о том, чтобы побывать в Грэйтлэнде! На этой бескрайней земле, где тьма порой сильнее пламени, никто не встретит тебя радушно. Для всех ты станешь порождением древнего зла. Тебя будут презирать, ненавидеть и бояться. И рано или поздно откроют охоту, как на дикого зверя.
Увы, молодой сын короля, мечтая о дальних странах, однажды поддается искушению и нарушает справедливый запрет. Но знает ли принц, что ему нужно на самом деле? И стоит ли ему рисковать честью, свободой и жизнью лишь для того, чтобы увидеть чужой край своими глазами? А если и стоит — то ради чего?..
Тьма и пламя. На бескрайней земле - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Каменный пол приятно остужал разгоряченное дракой тело. Собирая остатки сил, Габриэль встал на четвереньки. Кашлянул. Хотел подняться, но понял, что пока не удержится на ногах. И направился к Эли, шлепая ладонями по полу. Лег рядом, лицом к лицу. Нежно смахнул слезу с ее горячей щеки.
— Мы почти его одолели, — усмехнулся мэйт сквозь кашель.
Но Эли не ответила ему улыбкой, бездумно глядя в пустоту.
— Я все равно верну брата. Если понадобится, разрушу эту проклятую гору до основания.
Под шорох камней из прохода за колоннами вышел человек в такой же юбке, что и старик. Но в отличие от мудреца он был загорелым и мускулистым, а в его пышной темной шевелюре и бороде не было и намека на седину.
— Думаю, тебе не придется разрушать Бэй-Цэнг, — грустно улыбнулся мэйт. — Смотри. — Он дернул головой, указывая на ее брата.
Эли перевернулась на другой бок и наконец-то увидела Оливера. Присутствие брата придало ей сил. И она, невзирая на изнурительный бой, на терзающую ее боль, начала подниматься. Мэйт, естественно, последовал за ней. Ноги его предательски дрожали, но он сумел помочь подняться принцессе.
Какое-то время они стояли, покачиваясь, словно два деревца на ветру. Но принцесса не выдержала и ринулась навстречу брату. Не устояла и упала, не произнеся не звука. Оливер протянул ей руку и, когда Эли вновь встала на ноги, замер на мгновение.
— Твое лицо. — Он осторожно, словно боясь разрушить, коснулся ее губ пальцами. — Оно мне снилось. Кто ты?
— Оливер, — расплакалась Эли, обнимая брата. — Я твоя… сестра, Элизабет. Мы дети короля Джона. — Она взяла его за руки.
— Мм, ты… являлась мне во снах. Еще там был… спирфлам.
— Янтарь! — воскликнула принцесса, шмыгая носом. — Янтарь! Это мой спирфлам.
— Ты слышал, у меня есть сестра! — обрадовался Оливер, обращаясь к старику.
Мудрец молчал, бултыхая ногами.
— Идем, идем отсюда немедленно. — Принцесса начала уговаривать брата. — Мне столько нужно тебе рассказать. Ты не представляешь, как долго я тебя искала.
Она поцеловала его и дернула за руку, пытаясь увлечь за собой, но Оливер остался на месте, устремив растерянный взор на старика, ожидая его одобрения. Мудрец со вздохом кивнул и спрыгнул с алтаря. После чего, улыбаясь, подошел к Габриэлю. И вложил в его ладонь склянку с чужой силой.
— Выпустишь ее рядом с ним. Она сама найдет дорогу.
Мэйт опустил взгляд, разглядывая разноцветные искры, запертые в стеклянную темницу.
— Значит, вот как она выглядит — наша сила, — прошептал Габриэль и перевел взгляд на принцессу.
В голове мэйта, как искры в склянке, закружились мысли о чужой силе, об Эли, о возможности вместе с ней вернуться на острова…
— Не нужно думать об этом, — с осуждением произнес старик. — Поверь, это не принесет тебе счастья. Никому из вас.
— Я понял, — помрачнел Габриэль.
— Теперь уходите! — чуть повысив голос, сказал мудрец. — Не бойтесь. Малыш вас больше не тронет.
Габриэль взял меч и подошел к принцессе, посмотрел на ее заплаканное лицо. Потом на лицо ее брата. Даже густая борода не могла скрыть удивительное сходство между ним и принцессой.
— Мэйт, у тебя чистое сердце, — вдруг сказал мудрец ему в спину. — Не позволь его очернить.
— Я постараюсь, — тихо произнес Габриэль, глядя на скованную стеклом чужую силу.
Они не спеша направились к выходу. Счастливая от долгожданной встречи принцесса. Ее брат, чье прошлое когда-то утекло, а сейчас начало возвращаться. И мэйт, терзаемый сомнениями.
Начали гаснуть факелы. И когда последний из них потух, Габриэль остановился. Ему смертельно захотелось поцеловать принцессу, и он поддался желанию, привлекая ее к себе. Чувствуя тепло ее тела, вдыхая запах ее волос.
Их губы соприкоснулись. И время, казалось, остановилось, а мир — этот огромный, безумный мир свернулся до размеров темного зала. Теперь были только они. Пусть и на миг. На миг, который хотелось обратить в вечность. Магия ликовала вместе с мэйтом, играя радостными искорками на руках.
Габриэль почему-то был твердо уверен, что на этот раз принцесса не отвергнет его ласки. И был прав. Элизабет, милая Эли, не сопротивлялась. Он ощутил, как ее ладони робко скользят по его спине, а губы отвечают взаимностью. По его телу побежала приятная дрожь. Он готов был поклясться перед всеми богами Элементоса, что это был самый сладкий поцелуй в его жизни! Он готов был произнести те самые слова… И не решился.
Но он скажет. Он обязательно скажет.
Глава 28
Мэйсе! Проклятие! Хьол! Эти слова и вслух и в мыслях мэйт произнес сегодня, наверное, раз сто.
Он стоял в хижине Ивы у распахнутого окна, наблюдая за тем, как вечернее небо постепенно обрастает звездами, и продолжал ругать себя за беспомощность, за отложенные решения и проклинать мир, где у простолюдинов больше свободы, чем у королей. Осенний ветерок приятно обдувал тело, нежно играл с его волосами. А боги, наверное, надрывали животы от смеха, глядя на покинутого всеми героя. Они выдернули его из ледяных и тяжелых лап океанской пучины, выбросив на берег. Они послали прекрасную принцессу избавить его от цепей Волистрата. Они позволили ему спасти шэн-лина, который прикончил наемника старсана Сэта. Они уберегли его от сверов, стаи гаргов и каменного гиганта. Они… Но сейчас ему все равно хотелось погрозить им кулаком.
Все, казалось, было против него. Когда он, грязный, уставший и побитый, вернулся в Нианзу, караван механиков стоял уже здесь. А Габриэль так надеялся, что у него будет пара дней в запасе, перед тем как они вновь отправятся в путь… Ему хотелось побыть с Эли, наконец-то переставшей думать о спасении брата. Провести с ней хоть какое-то время, не опасаясь за свои жизни. Без беготни, драк и страхов. И самое главное — признаться ей, произнести те самые слова, которые он хотел произнести, но так и не решился. Неужели он так много просил? Всего лишь несколько спокойных дней — не безграничной власти, не россыпей золота и не смерти заклятых врагов…
Сама принцесса теперь словно забыла о своем знатном спутнике, как о факеле, который тушат при выходе из темного подземелья. И неужели забыла… тот долгий и страстный поцелуй? Забыла все то, что произошло в темном зале Бэй-Цэнга? Нет, неправда! Однако приходилось признать, что вела Эли себя именно так… После возвращения в поселение она ни на звитту не отходила от своего бедного братика, пытаясь вернуть ему воспоминания. Впрочем, с сожалением соглашался мэйт, это он предвидел еще тогда, когда поднимался по тайной тропе, ведущей к горам Бэй-Цэнга. Поэтому нечего сейчас удивляться неприятному равнодушию Эли и смене ее приоритетов.
А между прочим, он еще вернул силу механику Эрсу, желавшему ограбить старого мудреца. А мог бы и не возвращать. И что получил взамен? Скупую благодарность от чародейки Ивы, которая теперь не отлипала от оживающего механика, как принцесса — от своего брата.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: