Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres]
- Название:Колдовской мир [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19577-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres] краткое содержание
Колдовской мир [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Саймон вслушивался в тишину, ожидая ударов набата: защитников границы, составлявших гарнизон форта, нельзя было застать врасплох. Но сигнал тревоги так и не прозвучал.
– Саймон! – Оклик был таким громким и повелительным, что он резко обернулся, держа оружие наготове.
В сумеречном свете лицо Джелиты казалось мертвенно-бледным, а глаза – бесцветными, и трудно было понять, что это – страх или нечто другое? Джелита набросила на себя темно-красное платье из тонкой ткани и придерживала его одной рукой, не успев вдеть в рукава. Платье волочилось по полу, пока она, как лунатик, медленно обходила ложе, приближаясь к Саймону. Но нет, Джелита не находилась в состоянии транса, и не страх владел ею.
– Саймон, я все та же!..
Эти слова поразили его еще больше, нежели оклик: они отозвались в нем глубокой болью, и он подумал, что эта боль не уйдет со временем, но будет расти. Так вот оно что! Значит, для нее это настолько важно? Так важно, что с тех пор, как они стали мужем и женой, она чувствовала себя ущербной и мучилась этим? И тут же другая часть его сознания, менее подвластная эмоциям, заговорила в защиту Джелиты. Колдовство было неразрывно связано с ее жизнью; как и все колдуньи, она гордилась своим Даром и испытывала восторг, владея им, однако женщина по своей воле простилась со всем этим, когда пришла к Саймону, а ведь для нее было несомненным то, что, выходя замуж, она навсегда утратит свой Дар. И как же он не понял всего этого раньше?!
Саймон протянул ей руку, хотя ему не терпелось обнять жену и крепко прижать ее к себе. Их пальцы сомкнулись, и он почувствовал, как радость, которой лучилась каждая частичка ее существа, вспыхнула в нем.
– И как ты… – начал было он, но Джелита перебила:
– Знаешь, это все еще со мной, я ничего не потеряла. О Саймон, я стала женщиной и все же не утратила своего Дара!
Ее рука разжалась, и платье, которое она придерживала на плечах, упало, а пальцы машинально потянулись к груди, отыскивая колдовской камень, с которым она рассталась при бракосочетании.
Глаза Джелиты потускнели, когда она не нашла того, что помогло бы сейчас распорядиться энергией, переполнившей ее. Затем, видимо по старой привычке находить выход из любой ситуации, она отошла от Саймона и замерла на месте, слегка наклонив голову, будто к чему-то прислушиваясь.
– Набата не слышно. – Саймон поднял платье и набросил ей на плечи.
– Я и не думаю, что это нападение, – ответила Джелита. – Но где-то неспокойно, надвигается зло.
– Если так, откуда оно исходит или от кого?
Женщина по-прежнему стояла в настороженной позе, но Саймон уже понял, что она прислушивается не к внешним звукам, а к тому, что говорит ей Сила. Его же собственное беспокойство уже переросло в жажду немедленного действия, только вот против кого или чего?
– Лоиса!.. – произнесла Джелита низким голосом и, стремительно повернувшись, направилась к сундуку, в котором хранилась ее одежда. Она принялась поспешно одеваться, но не в домашнее платье – Джелита достала кожаную куртку, которую носят под кольчугой.
Лоиса? Саймон не был уверен, что именно ей грозит беда, но не стал подвергать сомнению наитие жены. Судьба свела их, четверых, в борьбе за свободу Эсткарпа и за собственную свободу. Они боролись вместе против зла, которое Кольдер принес в этот некогда прекрасный мир: Саймон Трегарт – пришелец из другого мира; Джелита – колдунья Эсткарпа; Корис, когда-то изгнанный с Горма, – капитан гвардейцев, а затем сенешаль и маршал Эсткарпа; и Лоиса, наследница Верлена – замка на побережье, владельцы которого за многие годы скопили несметное богатство, грабя потерпевшие крушение корабли. Сбежав из замка после обручения с герцогом Ивианом, она вызволила из Верлена и Джелиту, оказавшуюся там пленницей. Вдвоем пробравшись в Карс, они начали тайную борьбу с герцогом и его приспешниками. Лоиса, одетая в кольчугу и вооруженная мечом, была среди воинов Эсткарпа, когда они штурмовали Горм. А потом в цитадели Сиппара она поклялась в верности Корису. Эта хрупкая на вид девушка оказалась на деле сильным и смелым воином.
Сейчас ей, очевидно, грозила беда, поскольку Джелита почувствовала, что Лоиса в опасности.
– Но Лоиса в цитадели Эса, – вымолвил Саймон, надевая кольчугу. – А это – сердце страны. Если враг осмелился…
– Нет, что-то не так, – отозвалась Джелита. – Море… В том, что я вижу, главное – море.
– Корис?
– Нет. Кажется, нет… О, если бы у меня был камень! – Она натянула сапоги. – А так – будто гадаешь, что там, в тумане? Куда плывет – видишь, но что несет в себе – неизвестно. И все-таки Лоиса в опасности, и это связано с морем.
– Кольдер? – не удержался Саймон от самого страшного предположения.
– Заслона кольдеров тоже нет. Чувствую только зов о помощи. Саймон, мы должны ехать куда-то на юго-запад. – Она слегка повернулась, сосредоточив взгляд на стене, будто что-то видела сквозь нее.
– Едем, – коротко бросил он.
В жилой части форта было еще тихо, но, торопливо выбегая из зала на лестницу, они услышали, как меняется караул.
– Собрать всадников! – прокричал Саймон вниз.
Его приказ был услышан – последовал слегка удивленный возглас, и они еще не успели спуститься во двор, как протрубили тревогу.
Гарнизон форта в любую минуту готов был отразить внезапную атаку: весной и летом сигнал тревоги звучал не раз, собирая его отряды на защиту границы. Ударные силы гарнизона, которыми командовал Саймон, состояли в основном из карстенских беженцев, принадлежавших к Древней расе. У них, покинувших родные места из-за резни, устроенной в Карстене по приказу герцога, были причины ненавидеть грабителей и убийц, которые властвовали ныне на их земле и быстрыми набегами прощупывали оборону Эсткарпа – последнего прибежища этой расы темноволосых и кареглазых людей, сохранивших мудрость предков и чистоту крови; расы, чьи женщины были наделены колдовским Даром, а мужчины, несколько угрюмые на вид, отличались силой и ловкостью – качествами, необходимыми в ратных делах.
– Сигнальных огней не видно, командир…
Ингвальд, помощник Саймона еще с прежних времен, ждал его во дворе крепости. Но вместо Саймона ему ответила Джелита:
– Был другой сигнал, капитан.
Ингвальд посмотрел на нее удивленно, но все же спросил:
– Нападение где-то поблизости?
– Нет, – сказал Саймон. – Что-то случилось на юго-западе. Мы отправляемся туда с частью гарнизона, а ты останешься командовать здесь.
Офицер, казалось, хотел возразить, но, помешкав, отчеканил:
– Отряд Дарстена находится в полной боевой готовности и может немедленно отправиться в горы.
Из кухни выбежала служанка с блюдом, на котором лежали походные хлебцы с кусочками жареного мяса, только что вынутые из печи. За ней неуклюже трусил толстый парнишка-помощник с кубками, наполненными вином. Джелита и Саймон ели стоя и наблюдали за тем, как конники проверяют лошадей и готовят к походу оружие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: