Марина Александрова - Властители льдов [litres]

Тут можно читать онлайн Марина Александрова - Властители льдов [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марина Александрова - Властители льдов [litres] краткое содержание

Властители льдов [litres] - описание и краткое содержание, автор Марина Александрова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Дао Хэ – монастырь, что хищной птицей возвышается на востоке государства Аир. Она прожила за его стенами всю свою жизнь, и казалось, уже давно потеряла свое «я» в черных складках сухэйли. Но вот настал великий день, когда ей, как и любой истинной Тени, предстоит «Обрести лицо». Что ждет ее дальше? Какой поворот приготовила для нее судьба? Дальнюю дорогу? Страну, тонущую во льдах и магии? Любовь? Что из этого станет реальным для такой, как она? Впереди долгое, полное опасностей путешествие, тайна собственного рождения и проклятие, которое лишь предстоит победить.

Властители льдов [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Властители льдов [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Марина Александрова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Могу я поинтересоваться, чему еще он тебя обучил?

– Конечно, – с готовностью согласилась я, – ты знаешь, Кельм и впрямь мне помог. Он научил меня, как правильно приветствовать семьи, каждого из членов отряда и что и кому сказать, чтобы подчеркнуть достоинства каждого.

– Да? – вопросительно изогнул бровь Брэйдан, – Как интересно…

– О, послушай, что мне следует сказать семье Стефана! Irre husbe is torte mut! Wir dum keine food gerabt on er! [68] Ваш муж слишком много жрет! Думали, никакой еды не хватит!

– А… даже боюсь спросить, – странно побагровев, сказал он, – моему отцу он ничего не просил передать?

– Нет, – тут же отозвалась я, – он сказал, что твой отец занимает слишком высокое положение и будет невежливо, если с ним начнет говорить чужестранец.

– Да? Как мило с его стороны, – зло посмотрев в сторону Кельма, сказал Брэйдан.

Через несколько минут, когда Брэйдан перевел все заученные мною фразы, спину Рыжего сверлило уже два недовольных взгляда.

– Зачем он это сделал? – не находясь с ответом, спросила я северянина, продолжая наблюдать за тем, как Кельм под дедушкиным руководством драит палубу. Зачем Терех заставляет внука этим заниматься, было для меня еще большей загадкой. Но дед и внук не собирались никого посвящать в свои тайны.

– Думается мне, это тебе за то, как ты его называешь.

– В смысле? Вы все его так называете, – непонимающе тряхнув головой, обернулась я к Брэйдану.

– То мы, и совсем другое, когда ты…

– Да что такого-то?

– Ну, знаешь, мне бы тоже было неприятно, если бы меня так обзывали при каждом удобном случае, – многозначительно сказал Брэйдан, подтягивая одно колено к груди и кладя на него локоть.

– Обзывали? – мои брови поползли вверх.

Еще через несколько секунд я сидела пунцово-красного цвета в то время, когда Брэйдан просто неприлично, откинув голову назад, смеялся навзрыд.

– Ну, я же не знал, – тихо пробормотала я, в то время, как северянин продолжал сотрясаться от приступа хохота.

Тихая гавань Алирии осталась где-то далеко за горизонтом, сменившись неспокойными водами открытого моря. Казалось, что с каждой минутой меняется окружающий нас климат. Становилось ощутимо прохладней, небо затягивало тяжелыми тучами, волнение на море усиливалось. Корабль начинало ощутимо покачивать, а вместе с тем самочувствие непривычных к морским путешествиям аирцев ухудшалось. Особенно плохо себя чувствовали женщины. Служанки то и дело выбегали из своего небольшого укрытия и, уже не обращая внимания на присутствующих, свешивались с борта, чтобы хоть немного облегчить свои мучения. Иола все же оставалась взаперти. О том, как себя чувствует принцесса, ее верные служанки отвечали скупо, говоря, что все хорошо. Но вид самих девушек вызывал глубокое сочувствие. Цвет их лиц с каждым часом приобретал бледно-зеленый оттенок, передвигались они все медленнее и каждую ощутимо шатало. Сэй Лум тоже, казалось, чувствовал себя неважно, но все же держался. Пожалуй, мне было легче остальных, потому как, во-первых, мой организм был на порядок более тренированный, а во-вторых, я попросила Брэйдана об услуге, которая заключалась в том, чтобы он проследил за тем, чтобы меня не тревожили. Я легла на тонкое одеяло подальше от всех, накрылась с головой вторым и просто выскользнула из тела. Как всегда в таких случаях, я испытывала ни с чем несравнимый восторг. Мое тело… его не было, я осознавала это, но мой дух он был везде и нигде. Хотелось подняться ввысь и отправиться в долгий, такой бесконечный и прекрасный путь, но все же я давно научилась контролировать свои порывы в такие моменты, потому представила, что сижу на борту корабля и наслаждаюсь путешествием. Конечно, ни рук, ни ног в таком состоянии у меня не было, но спроецировать сознанием привычный образ было не сложно. Потому вот уже несколько часов я сидела рядом с Брэйданом на борту корабля, в то время как он, о чем-то глубоко задумавшись, совершенно не замечая моего незримого присутствия, сидел у моих ног. Соленые брызги морской воды, подымавшиеся в воздух, когда темные волны наталкивались на борт корабля, проходили сквозь меня, опускаясь на плечи северянина. Но он, казалось, этого вовсе не замечал. Его темно-зеленые глаза были устремлены в пустоту, и казалось, такая бездна разливается на самом их дне. Она завораживала, в нее хотелось ступить и раствориться без остатка, она тянула меня к себе, словно считая частью, принадлежащей ей.

Сейчас это были глаза Властителя, бездонные, бесстрастные, манящие, бесконечно глубокие. Энергетические нити оплетали наше судно, образуя своеобразный каркас, но каждая нить, прежде чем коснуться судна, проходила сквозь тело северянина. Он словно притягивал их из окружающего пространства.

Иногда я возвращалась в реальный мир, чтобы поесть или просто для того, чтобы не выглядеть слишком подозрительно притихшей. Ни к чему этим людям лишние мысли на мой счет, им и так есть о чем подумать. В таких прыжках «туда и обратно» прошло три дня. На четвертые сутки нашего путешествия я решила больше этого не делать. Волнение на море усилилось, небо затянуло тяжелыми свинцовыми тучами, которые вот-вот были готовы обрушить всю несомую ими мощь на наши головы. Ветер стал порывистым, обжигающе холодным и хлестким. С каждой секундой холодало все сильнее. Северяне уже давно облачились в теплые вещи, я же очнулась укутанной в теплый меховой плащ, отчего тут же почувствовала себя не комфортно. Одним рывком скинула его с себя и поднялась на ноги. Колючий, ледяной ветер с острыми капельками холодной морской воды тут же проник под тонкую ткань куртки, заставляя неприятно поежиться от всепроникающего холода.

Брэйдана рядом не было, он разговаривал о чем-то с дедом Кельма, стоя на носу корабля. Да и в остальном на корабле стояла непонятная суета, никто не сидел без дела.

– Простудишься, – несколько уставший женский голос раздался позади меня.

Я не спеша обернулась, рассматривая ту, что сейчас стояла, опершись спиной о борт корабля. Иола выглядела усталой и измученной, но, несмотря на это, она была безупречна от макушки до пяток. Сейчас ее волосы были убраны в высокую прическу, идеально уложены и украшены нефритовыми гребнями и жемчужными нитями. А само тело было укутано в белоснежную длинную шубу. Мех неизвестного зверька был невероятно пушистым, отчего казалось, что принцесса утопает в невесомом меховом облаке. Это было бы даже красиво, если бы не было столь омерзительно…

Я глубоко поклонилась и ответила:

– Все в порядке. Как вы себя чувствуете?

Иола ухмыльнулась уголком губ и несколько игриво, если не сказать наигранно, сказала:

– К чему весь этот официоз сейчас? Вряд ли мое положение, чем ближе мы приближаемся к этим проклятым землям, приобретает все ту же значимость, – холодно чеканя каждое слово, сказала она.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марина Александрова читать все книги автора по порядку

Марина Александрова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Властители льдов [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Властители льдов [litres], автор: Марина Александрова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x