Терри Пратчетт - Платье цвета полуночи [litres]
- Название:Платье цвета полуночи [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-89707-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Платье цвета полуночи [litres] краткое содержание
Платье цвета полуночи [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
К вящему облегчению Тиффани, Брайан отдал приказ, и стражники, радуясь, что сержант велит им сделать в точности то, чего требует каждая клеточка тела, выронили оружие из трясущихся пальцев. Один даже поднял руки в общепринятом жесте, означающем «Сдаюсь!». Тиффани оттащила сержанта чуть в сторону от негодующих Фиглей и зашептала:
– Ты что такое творишь, идиот ты непрошибаемый?
– Приказ барона, Тифф.
– Барона? Но ведь барон…
– Жив, госпожа. Вот уже три часа как вернулся. Говорят, ехал всю ночь без остановок. И в народе чего только не болтают. – Сержант уставился на собственные сапоги. – Нас… нас… ну, в общем, нас сюда послали отыскать девочку, которую ты эльфам отдала. Прости, Тифф.
– Отдала? Отдала?
– Тифф, не я это сказал, – запротестовал сержант, попятившись. – Но ты ж знаешь, какие сказки сказывают. Ну то есть нет дыма без огня, верно?
Сказки, подумала Тиффани. Ну да, жила-была в стародавние времена злая старуха-ведьма…
– И значит, сказки эти про меня, да? Так я уже в огне или пока только дымлюсь?
Сержант неуютно потоптался и сел.
– Слышь, я ж только сержант, верно? Молодой барон мне приказал, так? А его слово – закон, разве нет?
– Там, внизу, может, и закон. А здесь, в холмах, решаю я. Посмотри туда. Да-да, туда! Что видишь?
Сержант поглядел туда, куда указывала Тиффани, и резко побледнел. Из земли торчали ржавые литые железные колёса и печурка с короткой трубой, отчётливо различимые, хотя вокруг, как всегда, безмятежно паслось стадо овец. Брайан вскочил на ноги, как будто невзначай присел на муравейник.
– Да, – не без удовольствия отметила Тиффани. – Могила матушки Болен. Помнишь её? Люди называли её мудрой женщиной, но им хотя бы хватало порядочности складывать о ней сказки подобрее! Взрезать дёрн, говоришь? Удивляюсь, что матушка Болен не восстала из земли и не укусила тебя за задницу! А теперь отведи своих солдат чуть подальше вниз по склону, а я тут всё улажу, ясно? Ещё не хватало натворить глупостей на горячую голову!
Сержант покивал. Не то чтобы у него был выбор.
Солдаты отошли, волоча за собою бесчувственного собрата по оружию и усиленно делая вид, что они, стражники, всего-навсего неспешно удаляются прочь, а вовсе не удирают со всей доступной скоростью. Тиффани опустилась на колени рядом с Явором и понизила голос.
– Послушай, Явор, я знаю про потайные туннели.
– Какой угрязок болтанул тебе про потайные туннели?
– Я – карга холмов, Явор, – примирительно промолвила Тиффани. – Как мне не знать про туннели? Вы же Фигли, а какой Фигль согласится спать в доме с одним выходом, а?
Явор понемногу успокаивался.
– Ах-ха, тут ты дело гришь.
– Тогда могу я попросить тебя сходить и привести юную Амбер, пожалуйста? Курган никто и пальцем не тронет.
Мгновение поколебавшись, Явор Заядло впрыгнул во входной лаз – и исчез. Вернулся он не сразу, за это время Тиффани успела сходить и собрать с помощью сержанта брошенное стражниками оружие, чему весьма про себя порадовалась, а когда Явор вынырнул на свет снова, его сопровождало ещё множество Фиглей и кельда. За ними с явной неохотой следовала Амбер: она нервно заморгала в ярком свете дня и пробормотала:
– Ох, раскудрыть!
Тиффани, сама понимая, сколько фальши в её улыбке, промолвила:
– Амбер, я пришла забрать тебя домой.
«Ну, по крайней мере, у меня хватает ума не ляпнуть что-нибудь в духе “Ты ведь рада, деточка?”» – утешила она себя.
Амбер обожгла её свирепым взглядом.
– Я тудыть не возвернусь, – объявила она, – и могёшь свои словеса запхнуть туда же, куда мартышка – прыгалку.
«И я тебя не виню, – думала про себя Тиффани, – но сейчас я изображаю из себя взрослую, и мне приходится говорить разные взрослые глупости…»
– Но у тебя же есть родители, Амбер. Они наверняка по тебе очень соскучились.
Девушка глянула на неё так презрительно, что Тиффани непроизвольно поморщилась, словно от боли.
– Ах-ха, старый угрязок по мне соскучавкался, точнякс, небось уж и люлей припас!
– А давай сходим к тебе домой вместе и попробуем помочь ему исправиться? – предложила Тиффани, сама себя презирая. Но перед её мысленным взором всё маячили толстые пальцы в ожогах от того жутковатого крапивного букетика – и образ этот упорно не таял.
Амбер расхохоталась в голос.
– Звиняй, хозяйка, но кельда грит, у тебя вроде с мозговьями всё типсы топсы.
«Что там говорила когда-то матушка Ветровоск? “Зло – это когда ты начинаешь смотреть на людей как на вещи”. Прямо сейчас так и выйдет, если ты станешь думать: есть такая вещь, как отец, и такая вещь, как мать, и такая вещь, как дочь, и такая вещь, как дом, и скажешь себе, что если это всё сложить вместе, то получится такая вещь, как счастливая семья».
А вслух Тиффани сказала:
– Амбер, я хочу, чтобы ты сходила со мной к барону и он убедился, что с тобой всё в порядке. После этого ты поступишь так, как сама захочешь. Я тебе обещаю.
По башмаку Тиффани тихонько постучали; она посмотрела вниз и увидела озабоченное лицо кельды.
– Могу я перемолвиться с тобой мал-мал словечком? – попросила Джинни. Амбер сидела рядом с кельдой на корточках, не желая выпускать её руку.
Джинни заговорила снова, если только это была речь, а не песня. Но как такое можно пропеть, чтобы мелодия застыла в воздухе, а каждая новая нота обвивалась вокруг неё? Что за песня вдруг покажется живым звуком и сама собою пропоётся тебе в ответ?
И тут песнь смолкла, оставив по себе лишь пустоту и ощущение утраты.
– Это песня кельды, – объяснила Джинни. – Амбер слышала, как я её пою малышам. Это часть утешаний, и, Тиффани, она её понимает! Она сама всё поняла, я ей ни мал-мала не подмогнула! Я знаю, что Жаб тебе уже рассказал. Но знашь, что я тебе сейчас сказану? Она распознаёт смысл и постигает его. Насколько это вообще возможно для человека, она – почти кельда. Она – сокровище, каким не разбрасываются!
Кельда, чья речь всегда звучала спокойно и мягко, произнесла последние слова с непривычной для неё силой. И Тиффани восприняла их как должно: как важные сведения и, при всей их безобидности, как своего рода угрозу.
Даже дорога вниз по склону холма всем далась непросто: договориться между собой удалось далеко не сразу. Сначала Тиффани, держа Амбер за руку, прошла мимо ожидающих стражников и зашагала дальше, к вящему замешательству сержанта. Ведь если уж вас послали привести кого-то, то вы будете выглядеть довольно глупо, когда они возьмут и приведут себя вроде как сами. Но, с другой стороны, если Тиффани с Амбер пойдут позади стражников, то получится, что погонщики здесь – они; в конце концов, это край овцеводов, и все знают, что овцы трусят впереди, а пастухи идут сзади.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: