Терри Пратчетт - Пастушья корона [litres]
- Название:Пастушья корона [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-89716-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Пастушья корона [litres] краткое содержание
Пастушья корона [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Он что, в самом деле умеет делать свои дела где положено? – спросил кто-то.
– Да, – отвечал Джеффри. – Я приучил его, ещё когда он был маленьким. Он вообще очень способный и послушный. Во всяком случае, когда я рядом.
– Это как?
– Он делает, что ему сказано, но и своё собственное мнение имеет. Я его ни на что на свете не променяю.
От двери раздались крики – один из посетителей, преисполнившись пивной удали, затеял драку с кем-то, кто только что вошёл. Самые благоразумные из собравшихся отодвинулись подальше, чтобы не попасть под раздачу. Дерущиеся обменивались ударами, словно решили забить друг друга до смерти, а бармен орал, что они ломают ему мебель, и грозился, если не перестанут, отделать их дубинкой, которую его дед привёз на память из военного похода в Клатч.
Мефистофель же мгновенно оказался рядом с Джеффри, готовый его охранять. Тут те, кто потрезвее, сразу поняли, что с парнем лучше обходиться повежливее, если жизнь дорога. Они не смогли бы объяснить, откуда им это известно, но нутром чуяли: этой зверюге только повод дай.
– Почему они дерутся? Что случилось? – спросил Джеффри у соседа.
– Девушку не поделили. – Тот закатил глаза. – Плохо дело. Сдаётся мне, кому-то крепко достанется.
К всеобщему изумлению, Джеффри встал, пересёк комнату (Мефистофель не сводил с него глаз) и, ловко уклонившись от ударов, встал между драчунами.
– Послушайте, вам вовсе ни к чему драться, – сказал он.
Хозяин пивной обмер – он-то хорошо знал, что бывает, когда кто-то пытается встать между двух дураков, нацелившихся пустить друг другу кровь. Но в следующее мгновение он едва поверил своим глазам: задиры опустили кулаки и остались стоять, смущённо переминаясь с ноги на ногу.
– Почему бы вам, вместо того чтобы убивать друг друга, не спросить мнения девушки? – мягко предложил Джеффри.
– Слышь, а он дело говорит, – буркнул более высокий и плечистый из драчунов.
Любители пива дружно засмеялись, когда задиры стали озираться по сторонам, словно не в силах поверить, что это они учинили такой разгром.
– Ну вот, всё и уладилось, верно? – заметил Джеффри, вернувшись к стойке.
– А-а… – протянул хозяин, который ещё недавно был уверен, что ему придётся соскребать Джеффри с пола. – Ты, случайно, не волшебник?
– Нет, – сказал юноша. – Это у меня просто дар такой. Просыпается каждый раз, когда нужен. – Он улыбнулся. – Лучше всего с животными получается, но иногда и с людьми тоже.
«Но не с отцом, – мысленно добавил он. – С кем угодно, только не с ним».
– Всё равно ты в каком-то смысле волшебник, – упрямо сказал хозяин. – Ты умудрился остановить драку двух самых рьяных наших забияк.
Он повернулся к нарушителям спокойствия:
– А вы двое – топайте отсюда и не возвращайтесь, пока не протрезвеете. Только посмотрите, что вы здесь устроили!
Он схватил драчунов и вытолкал за дверь.
Остальные посетители вернулись к своим кружкам.
А хозяин заведения окинул Джеффри оценивающим взглядом.
– Парень, тебе работа нужна? Платить не буду, но ночлег и еда – твои.
– Я не могу наняться к вам в работники надолго, но с радостью задержался бы тут на несколько дней, – с готовностью отозвался Джеффри. – Только если у вас есть овощи – я не ем мяса. И, надеюсь, для Мефистофеля местечко найдётся? Он не очень сильно пахнет.
– Да уж, наверное, не хуже, чем кое-кто из моих завсегдатаев, – усмехнулся хозяин. – Вот что я тебе скажу. Можешь ночевать со своим козлом в сарае. Завтраком и обедом я вас накормлю, а там посмотрим. Ну что, по рукам? – И он протянул юноше довольно грязную ладонь.
– Да, спасибо! Меня зовут Джеффри.
Хозяин неуверенно помолчал, потом всё же представился:
– Я Зайка. Зайка Милый. – Он с несчастным видом посмотрел на Джеффри и спросил: – Ну, чего не смеёшься? Все смеются, так что и ты можешь не стесняться, мне уже всё равно.
– А что смешного? – сказал Джеффри. – «Зайка» – хорошее, доброе слово, и «Милый» тоже. Не вижу тут ничего такого.
Вечером, укладываясь спать, господин Милый поделился новостями с женой:
– Я тут помощника в пивную нанял. Занятный парнишка, малость со странностями, но безобидный. Из тех, с кем легко потолковать.
– А мы можем себе позволить нового работника, дорогой? – спросила жена.
– Да ему ничего и не надо, кроме ночлега и еды, притом что он даже мяса не ест. И ещё у него козёл ручной. Умный такой, понимаешь. Фокусы разные показывает и вообще. Может, к нам новые люди станут заглядывать, поглядеть на него.
– Ну и прекрасно, дорогой, если тебе кажется, что это хорошая мысль… – отозвалась госпожа Милая. – А как он одет?
– Очень даже неплохо. И говорит этак по-господски, вычурно. Небось сбежал откуда-то. Но по мне, так лучше его ни о чём не спрашивать. Вот что я тебе скажу: пока он со своим козлом тут, у нас всё будет тихо-мирно.
И Джеффри задержался в «Звезде» на два дня, просто потому, что господину Милому нравилось, когда парень ошивается поблизости. А когда юноша сказал, что ему пора идти дальше, госпожа Милая призналась мужу, что это известие её огорчило:
– Странный он парень, этот Джеффри. Пока он здесь, я вроде как чувствую, что всё хорошо, хоть и не знаю, что хорошо-то. Просто такое общее «хорошо» висит в воздухе. И мне ужасно жаль, что он уходит.
– Да, дорогая, – кивнул господин Милый. – Я просил его остаться, правда просил, но он сказал, ему нужно в Ланкр.
– Это же там, где ведьмы живут. – Госпожа Милая брезгливо поморщилась.
– Что ж, – сказал господин Милый, – это там, куда ему приспичило попасть. – Он помолчал и добавил: – Парень говорит, туда его ветер дует.
По мнению Тиффани, которая возвращалась на метле с Родной фермы, ветра в Ланкре и вокруг него было слишком много. Он был сильный и дул ей навстречу. Зато хотя бы без дождя обошлось. Вот вчера лило нещадно – казалось, стоило одной туче обрушить на землю ливень, как подтянулись все её подружки и присоединились к веселью.
Поначалу Тиффани гордилась, что у неё теперь два удела, хоть и приходилось каждые несколько дней летать туда и обратно. Но метла – не слишком-то быстрое средство передвижения. И не слишком-то тёплое [29]. Хорошо ещё, дома Тиффани могла не заботиться о еде, положившись на маму, но и там у неё почти не оставалось времени отдохнуть, а за те несколько дней, что она была в Ланкре, на Меловых холмах успевали накопиться работа и недовольство. Не то чтобы люди жаловались – всё-таки Тиффани была ведьмой, а в Ланкре жило больше народу, чем на холмах, но лёгкое напряжение понемногу начинало сказываться. Пошли шепотки. И Тиффани с ужасом подозревала, что некоторые шепотки исходят от ведьм, которые обнаружили перед своим домом очередь из людей, заставших дом матушки Ветровоск пустым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: