Павел Полоз - Колодец бесконечности. Цена таланта
- Название:Колодец бесконечности. Цена таланта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Полоз - Колодец бесконечности. Цена таланта краткое содержание
Колодец бесконечности. Цена таланта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– С удовольствием, – ответила она и побежала следом.
Урсула так и не вернулась в отель. Остаток отпуска она провела в доме Диалькина. Не было страстных объятий и безумных ночей, о которых снимают фильмы и пишут книги. Днем они ходили по лесу, он работал, а она наблюдала. Вечерами они разговаривали или читали книги. А ночами под приглушенные звуки леса, она спала детским беспробудным сном, и каждое следующее утро ей казалось, что тяга к жизни постепенно наполняет ее.
Они расстались через восемь дней.
Следующие полгода их связали нечастые, но долгие разговоры и переписка через Интернет. Наверное, так тоже может родиться любовь. В конце лета он приехал к ней в Таранкон [4] Таранкон – город и муниципалитет в Испании, входит в провинцию Куэнка, в составе автономного сообщества Кастилия – Ла-Манча.
и пригласил полететь с ним на неделю в Перу, где в небольшом приморском городке проводился семинар по теме его исследований. Она, не задумываясь, согласилась. И вот там, на побережье тихого океана, случилось все то, о чем пишут в любовных романах и стыдливо показывают в мелодрамах.
Спустя полтора месяца Урсула поняла, что беременна.
Глава 4. Сказки на ночь
Она сидела на покореженном каменном троне и водила палкой у ног, двигая мелкие камушки, что собрала по дороге сюда. Подгоняемые концом палки они слагались в узор, затем узор плыл и появлялся новый: листок сменила бабочка, бабочку сменила змея, змею сменил неясный образ дракона.
Урсула посмотрела на дальний утес и улыбнулась.
”Все проходит, – подумала она”
Встав, она положила правую руку на округлившийся живот и, ощутив шевеление, прошептала: – Пора домой!
Только тут она заметила живой куст, приближающийся по крутой тропинке к ней.
– А вот и папа, – уже громче сказала она, и ощутила шевеление с новой силой.
Куст остановился невдалеке, отрастил руки, скинул маску и медленно приблизился к Урсуле. Даже здесь возле водопада, он пах лесом. Она притянула его руку к своему животу и закрыла глаза.
– Чувствуешь? – спросила она улыбаясь.
Счастливая и красивая. Диалькин взял ее свободную руку и поцеловал, а затем осторожно обнял жену.
– Ну что, мои хорошие, пора домой?
– Да, милый, уже поздновато, – ответила Урсула и поцеловала мужа в щеку.
– А я сегодня планирую всю ночь вам сказки рассказывать, – сказал он и слегка отстранился. – Вы не против?
– И кто главный герой твоих сказок?
– Конечно я.
Урсула озадаченно глянула на мужа и, подобрав свой посох, стала спускаться по тропинке.
– Вы как всегда загадочны сеньор Лоренте, – произнесла она, слегка повернув голову. – И о чем будут эти сказки?
– В основном о моем прошлом, – отвечал Диалькин, идя следом за женой.
Узкая тропа не позволяла идти рядом и поддержать ее в случае чего. Но он привык, что Урсула осторожна, не терпит излишней заботы и самое главное она знает на этом пути каждую неровность, выбоину, трещину.
Зимними вечерами, после ужина, Урсула обычно разжигала камин, брала книгу, усаживалась на диван, и первые минуты: смотрела на огонь, слушала песни ветра в дымоходе и потрескивание дров. Диалькин приносил чай, крекеры, мед или варенье, затем брал с полки книгу для себя и усаживался на другом конце дивана. Они недолго смотрели друг на друга, словно обменивались мыслями, и лишь после уходили в мир литературных грез. Ближе к лету ритуал остался прежним, разве что камин теперь не разжигали.
Урсула читала “Тень ветра” [5] “Тень ветра” – роман современного испанского писателя Карлоса Руиса Сафона.
. Зажав указательный палец между страниц, Диалькин держал томик Станислава Лема. Он смотрел на жену и думал, о том, что иногда желания исполняются, но чем сбывшаяся мечта может обернуться, никто не задумывается.
– Ты помнишь нашу поездку в Перу? – произнес он.
Урсула заложила страницы щепочкой и опустила книгу на колени. Она шаловливо посмотрела на него и, улыбаясь, спросила:
– Какую пикантную подробность тебе напомнить, мой страстный дон?
– Самолет, – ответил он.
Улыбка сошла с ее лица, она поджала губы и делано нахмурилась.
– И чем же ты занимался в самолете, пока я спала?
– Тобой милая, только тобой…
– Ты смущаешь меня, – произнесла она и положила книгу на столик.
– Так, что ты помнишь о самолете? – взгляд его стал серьезным, что вмиг отбило у нее желание вести шутливые беседы.
– Я спала, все спали, – ответила Урсула. – Постой, ты же грозился сегодня нас развлекать сказками.
– Вот я и пытаюсь начать.
– Неуклюжее начало, я бы даже сказала, неоднозначное.
– Почему? – не понял Диалькин.
– Все сказки, которые начинаются с ”… ты помнишь дорогая прошлым летом, когда ты…” заканчиваются, как минимум, мольбами мужа впустить его в дом или кинуть в окно теплые вещи.
Диалькин улыбнулся. Урсула всегда его смешила забавными поворотами в разговорах.
– Нет, милая, эта сказка о другом. Ты помнишь, что утром многие в самолете говорили о странном похожем сне, о ярком свечении? У многих болела голова.
– Если честно, я больше запомнила то, что самолет потерял один двигатель и, как нас трясло, а при посадке возникли осложнения и мы делали круг над аэропортом, – ответила Урсула.
– Интересный был полет, – усмехнулся Диалькин. – Тебе не кажется?
– Обычный полет. В двигатель залетела птица, при посадке возникли проблемы с гидравликой, так, кажется, сказал капитан. А головная боль и прочие странности, объяснили проблемами в системе вентиляции.
– Все верно. Только, редкая птица поднимается выше десяти тысяч метров.
Урсула покачала головой, вздохнула, подсела ближе к мужу и коснулась его руки. Не зная, злиться ли ей или обижаться. Недосказанность всегда делали ее нетерпеливой, а наводящие вопросы, просто бесили, потому что создавали ощущение, будто собеседник пытается в чем-то обмануть или просто дурачит.
– Если ты начинаешь издалека, так и скажи, чтобы я приготовилась слушать, а не волноваться или злиться, – сказала Урсула, и коснулась своего живота. – Мне это вредно, нам это вредно.
– Я хотел… – нерешительно начал он.
– Если ты хочешь мне сказать, что-то важное просто скажи, – перебила она мужа и взяла книгу со стола, делая вид, что собирается снова читать.
– Я Бэтмен, – хмыкнул Диалькин, глядя на жену, слегка склонив голову и приподняв брови.
Мальчишеский огонек в его глазах, заставил Урсулу улыбнуться. Она привстала, шутя замахнулась книгой и сказала:
– Ах ты!
Но, тут же почувствовала странное онемение в руке и неспособность пошевелить пальцами. В глазах появилось удивление, а затем страх. Она медленно опустилась на диван, не понимая, что происходит – рука не слушалась ее. Лицо Диалькина снова стало серьезным. Он молча взял книгу из руки жены и вернул на стол, а затем, коснулся ее руки, которая так и осталась поднятой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: