Алена Волгина - Воланте. Ветер песков

Тут можно читать онлайн Алена Волгина - Воланте. Ветер песков - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алена Волгина - Воланте. Ветер песков краткое содержание

Воланте. Ветер песков - описание и краткое содержание, автор Алена Волгина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Альваро и Дийне удалось вырваться из рук Ордена, но они чуть не погибли в магическом шторме возле Ланферро. Их лодка терпит крушение на острове Фуэрте, которым правит коварный барон Дельгадо. Друзьям, нечаянно проникшим в его тайну, грозит серьезная опасность.
Тем временем над другими островами тоже сгущаются тучи. Северный Альянс и Кантилейская Лига все настойчивее пытаются закрепиться на Архипелаге. Небесным островам все труднее отстоять свою независимость. Ставки в политической игре растут, и волшебный ветер Эспиро, который искала Дийна, теперь нужен не только ей…

Воланте. Ветер песков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Воланте. Ветер песков - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алена Волгина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ее больше поразило другое: симметрия. Два стола в комнате. Две кушетки, стоящие напротив друг друга. Симметричные полки на стенах. Те полки, что висели у дальней стены, пустовали. Можно было подумать, что у Марио когда-то имелся брат-близнец, который пропал куда-то, и их общая комната терпеливо ждала его возвращения.

Это только подтверждало возникшее у нее подозрение…

– Вид отсюда просто роскошный! – сказала Дийна, любуясь на широкую панораму неба и оранжево-рыжие скалы с резкими штрихами теней.

– О, из спальни он еще лучше! – ответил ей Марио, появившийся на пороге комнаты с курткой в руках. Он беспечно улыбнулся и тут же умолк, сообразив, как двусмысленно прозвучали его слова.

Украдкой взглянув на девушку, он так покраснел, что даже кончики ушей стали малиновыми. Она спрятала улыбку, делая вид, будто любуется пейзажем. «Ну подумаешь, ляпнул неудачно, тоже мне проблема!» Наивность Марио вызывала у нее теплое чувство. Вот Альваро в такой ситуации не растерялся бы: сделал морду кирпичом или отпустил едкую шуточку, после которой всем быстро расхотелось бы над ним насмехаться. Марио был проще и ближе, понятный насквозь.

Чтобы сгладить неловкость, она заметила:

– Рохо нас уже заждался, наверное.

– Да, конечно! – с облегчением поддержал ее всадник. – Пойдем скорее.

Глава 8

Остров Керро, Кастильо Вьенто

После приезда Орландо и Дейзи население флигеля выросло вдвое, поэтому в первый же выходной Саина объявила, что пора пополнить запас продуктов. Несмотря на хлопоты, ее радовало, что их дом снова наполнился людьми. Весь декабрь она прожила здесь почти в одиночестве. Мартин так много времени проводил в Птичнике (орнитологической лаборатории), что частенько оставался там ночевать. Транкилья с удовольствием забегала на огонек, но она постоянно была занята в деканате, и Саине приходилось коротать вечера одной. Она заваривала чай на кухне, открывала книгу или листала журналы с выкройками. Часто вспоминала Альваро и Дийну, но запрещала себе их оплакивать. «В конце концов, никто не видел их мертвыми, так что нечего тут!» – одергивала она себя, прислушиваясь к вздохам и скрипам старого дома. Комнаты стояли темные, с влажным, нежилым запахом. Ждали хозяев. И вот наконец те вернулись.

Саина не могла не заметить, какое напряжение висит между Орландо и Дейзи. Стоило им оказаться поблизости, как воздух начинал буквально звенеть от невысказанных слов. Впрочем, между ними и раньше искры летели. После возвращения с Аррибы Дейзи была сама не своя. Саина ни разу не видела, чтобы она подошла к ангару, где ее дожидалась «Эрмоса». Как будто она вообще забыла о лодке! Настроение у нее менялось самым непредсказуемым образом. Любая самая невинная шутка могла спровоцировать взрыв эмоций. Орландо, молча наблюдавший за Дейзи, с каждым днем становился все мрачнее.

«Это явно последствия стресса, – объяснила себе Саина и решила держаться с подругой как можно тактичнее, надеясь, что время все сгладит. С присущим ей оптимизмом она считала, что не бывает таких проблем, которые нельзя решить с помощью чашки чая и кусочка вкусного пирога. – Кстати, надо проверить запасы муки и какао».

– Чем занимаешься? Составляешь список продуктов? – спросил у нее Орландо, зашедший с улицы. – Добавь еще кофе. Он тоже закончился.

Сегодня утром Орландо с Мартином приводили в порядок территорию вокруг флигеля: они сгребли в кучи опавшие листья, подмели все дорожки и собрали для камина целую охапку обломанных веток.

Саина улыбнулась его наивности:

– Придется тебе обойтись без кофе! Разве что на черном рынке удастся добыть немного. «Фениксы» все чаще перехватывают торговые дирижабли, так что импортные товары с Континента теперь в цене.

Орландо нахмурился, как всегда, когда что-то напоминало ему о политике.

– Ладно, в следующий раз привезу запас кофе с Аррибы.

– Правда? О, если сможешь, привези еще керосин! – оживилась Саина. – Он здесь вроде местной валюты. На него можно обменять почти любые продукты!

– Обменять? – Орландо вытаращил глаза. – Что, реалы уже не в ходу? Мы вернулись к традициям натурального обмена?

– А куда ты денешь эти реалы, если Альянс действительно оккупирует острова? Комнату ими обклеишь? – резонно возразила Саина. – Здесь, на Керро, считают, что мешок зерна в кладовке – это гораздо надежнее, чем пачка бумажек. Вот сходишь сегодня на рынок и сам убедишься.

Два часа спустя Орландо действительно убедился в ее правоте. На рынке кипела бурная деятельность. Мешок сахара можно было обменять на пять килограммов картошки и целую миску кукурузных початков, бутылку подсолнечного масла – на козье молоко и лепешки… Дейзи, которая, вопреки ожиданиям, отправилась на рынок вместе со всеми, восприняла это как новую азартную игру:

– Это даже интереснее, чем покупать за деньги! Я хочу вон то кресло-качалку.

Орландо с недоумением пожал плечами:

– Да зачем оно тебе?

– Просто хочу, и все!

Увы, владелец кресла требовал за него двенадцать мотков шерсти или два литра керосина и ни в какую не соглашался на компромиссы. Дейзи попробовала организовать многоступенчатый обмен. Орландо ходил с ней по рынку, удивляясь ее прихоти, но вместе с тем он был рад, что к ней, кажется, вернулась прежняя живость. Вон, даже щеки порозовели. Хотя ее затея не удалась, он не жалел о потраченном времени.

– Знаешь, а мне нравится этот обычай! – болтала Дейзи. – Правда, как математик-прогнозист я чувствую себя немного лишней на этом празднике жизни. Что я могу предложить для обмена? Точный прогноз погоды на неделю? Расчет интенсивности поля флайра? Кому это нужно…

– Что значит кому? Фермерам и торговцам, которые ведут дела с соседними островами! Им пригодилось бы.

– Сомневаюсь… Боюсь, скоро нам всем придется отложить калькуляторы и взяться за мотыги!

Притащив домой мешок картошки и пополнив кладовку другими продуктами, все дружно решили, что они заслужили отдых. Прохладный январский день клонился к вечеру. В городе тут и там загорались огни.

– Пойдемте в кафе! Мы уже сто лет вместе никуда не ходили! – предложила Дейзи, воодушевленная своими рыночными приключениями.

Они выбрали кафе «Три кота» из-за маленькой уютной террасы, с которой открывался широкий вид на вечернюю Оротаву. Терраса представляла собой огороженный пятачок на скалистом выступе, на котором уместились четыре столика и витые легкие стулья. Мартин выбрал стол у стены, под навесом, куда не так сильно задувал ветер. Внизу слышались голоса: ярусом ниже находился закрытый дворик, в котором ужинало чье-то семейство. Дома Оротавы ступеньками сбегали вниз, к глянцевому зеркалу озера Агилос, так что крыша одного дома являлась верандой для следующего, а иногда – даже частью городской улицы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алена Волгина читать все книги автора по порядку

Алена Волгина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воланте. Ветер песков отзывы


Отзывы читателей о книге Воланте. Ветер песков, автор: Алена Волгина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x