Катерина Ромм - Флориендейл. Одна из них
- Название:Флориендейл. Одна из них
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Катерина Ромм - Флориендейл. Одна из них краткое содержание
Двойняшки Мари и Кассандра живут на окраине Федерации и мечтают о будущем после школы. Остаться в маленьком посёлке или уехать в город – выбор только за ними. Но однажды на пороге их дома появляется служба госбезопасности и арестовывает Мари…
Флориендейл. Одна из них - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ориента вовсе не была каким-то особенным цветком, ту же лиаверу ценили гораздо больше – за аромат, красоту и полезные свойства. И всё же Лидии нужна была именно ориента: она напоминала о маме, о севере. Склонившись над голубыми цветочками, девочка отчётливо услышала в голове мелодию любимой колыбельной и хриплый мамин голос. Лидия улыбнулась и с нежностью потрогала жёсткие лепестки – сворачиваясь при первых солнечных лучах, они помогали сохранить холод в бутоне до следующей ночи. Достав ножик, Лидия аккуратно срезала сразу несколько цветков.
– А-а-а…
Лидия вздрогнула и чуть не порезалась. Цветы не могли издать такой звук, это был человеческий голос! Девочка медленно выпрямилась и прислушалась. Через минуту стон повторился.
Лидия осторожно подняла корзинку, готовая в любой момент пуститься бегом, и побрела вдоль дороги. В предрассветном застывшем полумраке каждый шорох и порыв ветра казались подозрительными. Неожиданно что-то шевельнулось на пустом участке поля, и девочка резко обернулась. Движение было в секторе лиавер! То, что Лидия поначалу приняла за кучу вскопанной земли, теперь, когда стало чуть-чуть светлее, приняло очертания человеческой фигуры.
– Из-звините? – выдавила Лидия. Было жутко, но в то же время любопытно, и она подошла ближе. Съёжившись, на холодной земле лежала женщина с закрытыми глазами.
– Эй! – позвала Лидия, осмелев. – Вы кто?
– Каждый должен… знать, – прохрипела женщина, – кто мы…
– Почему? – Лидия наклонилась ближе, но заметила кровь и отшатнулась.
– Иначе…
Лидия молча смотрела на женщину. Должно быть, она сильно ранена. Лидия уже видела однажды умирающего человека в больнице у брата и очень испугалась в тот раз – глядеть не хотелось, но и отвернуться она не могла.
– Мне позвать на помощь? – прошептала Лидия, опускаясь на корточки.
– …всё бесполезно, – выдохнула женщина и, с усилием приподнявшись на локте, на мгновение коснулась щеки девочки.
Лидия завизжала: ладонь была холодная и липкая. Не сознавая от ужаса, что делает, Лидия вскочила и бросилась бежать – прочь, скорее, в посёлок! Она падала на льду и снова поднимаясь, лишь бы быть как можно дальше от этой смерти, и боли, и странных слов.
– У меня тоже… сестрёнка, как ты, – шептала женщина горячими губами, – и братик. Ты… увидишь…
Но Лидия была уже далеко.
Светало. Роза Клингер деловито помешала ложкой кашу в кастрюле, вытерла руки о полотенце и полезла в чулан за банкой цветочного варенья детям к завтраку.
– Пора вставать! – крикнула она в сторону спальни, но, как это обыкновенно бывало, никто не отозвался.
Покачав головой, Роза зашла в комнату. Маленькое окно было занавешено яркой тряпкой, но и той толики света, что проникал сквозь эту импровизированную штору, хватало, чтобы осветить скудную обстановку: деревянную кровать и стеллаж, заменявший одёжный шкаф. На кровати, уткнувшись друг в друга коленками и локтями, с трудом умещались её дочери, двойняшки Мари и Кассандра. Одна из них продолжала сладко дремать, обняв свой уголок подушки, но другая уже открыла глаза и потягивалась. Роза пыталась убедить дочерей, что они уже слишком взрослые для узкой постели и будет лучше, если кто-то из них переберётся спать на веранду, но без толку. Мари и Касси не желали расставаться друг с другом даже на ночь.
Роза не успела повторить своё приглашение: в этот момент кто-то отчаянно забарабанил во входную дверь кулаками, и это подействовало на детей лучше любого будильника. Роза поспешила к крыльцу, а девочки вскочили с кровати и стали торопливо одеваться.
– Мама, кто там? – крикнула ей вслед Мари. – Надеюсь, у папы всё в порядке?
Отец девочек работал в Алилуте и месяцами не бывал дома. Роза нахмурилась при этой мысли, но быстро расслабилась, когда увидела за окном маленькую подружку дочерей, сестрёнку Стафиса.
– Мари! – рыдающая Лидия проскочила мимо Розы, стоило только приоткрыть дверь, и бросилась в их комнату. – Касси! Скорее, скорее!
Больше она ничего не могла сказать. Лидия задыхалась, всхлипывала и цеплялась за руки сестёр. Кассандра налила ей стакан воды и всмотрелась в раскрасневшееся лицо.
– Чем это ты перемазалась? – Она коснулась бордового пятна на щеке девочки и попыталась оттереть его, но без особого успеха.
Мари заверила мать, что они отведут Лидию в больницу к Стафису и тут же вернутся, и девочки ушли. Роза обеспокоенно смотрела им вслед, пока дети не скрылись из виду. На узкой улочке, припорошённой снегом, царили тишина и безмятежность. Соседи просыпались, ставили чайники, слушали радио; никто не заметил, как маленькая Лидия вихрем пронеслась через весь посёлок. И почему она просит помощи у её дочерей? Почему не у неё, взрослой женщины? Роза бросила взгляд на часы, захлопнула дверь и вернулась к плите. Нечего даже думать об этом – у неё и без детских истерик забот полон рот.
– Что ты натворила? – брата Лидии не пришлось долго ждать. – На тебе лица нет!
Кассандра фыркнула. Кто бы говорил! Они вызвали Стафиса с ночного дежурства: он и сам выглядел так себе. Кассандра и Мари не хотели его беспокоить, но из сбивчивого рассказа Лидии выходило, что женщине в поле срочно нужен врач.
– Ещё раз, где вы её нашли? – поморщился Стафис. – Ангел! Надеюсь, я ослышался.
– В секторе лиавер, – повторила Мари. Она умолчала о том, что Лидия ходила на поле одна. – Стафис, мы догадываемся, что это значит, но Лидия…
– Да, конечно, – кивнул он. – Ох уж эти… ливьеры. Погодите две минуты, я отправлю бригаду, и пойдём домой. Моя смена закончилась.
Уже совсем рассвело, когда они подошли к их дому. Стафис молча шёл рядом с сестрёнкой, сжимая её руку. Мари и Кассандра брели следом. Мари достала заколку и пыталась на ходу причесаться, а Кассандра рассеянно пинала камушки на дороге.
– Лиаверы… – начал Стафис, отпирая дверь в старый дом, который был даже меньше, чем у семьи Клингер. Просто невероятно, как всё семейство умещалось там, когда собиралось вместе. Наверное, поэтому отец и сестры Стафиса и Лидии предпочли искать работу за пределами посёлка. Или всё-таки дело было в безработице? – Лиаверы – очень красивые цветы, Лидия. Ты, конечно, видела их?
– Ну, пару раз, – сказала Лидия.
– Верно, пару раз. Садитесь, я заварю чай.
Он пропустил их вперёд. Сёстры устроились на двух единственных стульях, а Лидия забралась на колени к Мари. Пока Стафис наливал воду в чайник, Кассандра продолжила за него, не выдержав вопросительного взгляда девочки:
– Лиаверы – безумно дорогие цветы, Лидия. Но дело даже не в этом… Есть такие люди…
– Ходят слухи, – вмешалась Мари. – Об этих людях ходят слухи, Касси. Мы не знаем этого наверняка.
– Как это не знаем, если Лидия своими глазами сегодня… э-э… то есть мы вместе своими глазами…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: