Петер Клуг - Лисий Хвост. По ту сторону холмов. Книга вторая
- Название:Лисий Хвост. По ту сторону холмов. Книга вторая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петер Клуг - Лисий Хвост. По ту сторону холмов. Книга вторая краткое содержание
Лисий Хвост. По ту сторону холмов. Книга вторая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Послушай, Хань, такое впечатление, что ты ночью видишь не хуже, чем днём. Ты прямо как кот.
– Ваше величество забываете, что я уже далеко не в первый раз являюсь к вам ночью по вашему зову. И ни разу за всё это время в ваших комнатах не горело ни одного огонька.
– Я надеюсь, ты не очень опечален тем, что я вызываю тебя иногда и по ночам?
– Ваше величество, я ваш астроном, звездочёт, библиотекарь и советник. Когда, как не ночью, мне следует быть готовым выполнять свои обязанности, ведь ночь это такое время, в которое приходит множество вопросов, не получающих внимания днём.
Лун Ци Ши кивнул.
– Да, я и не подумал об этом. Всё же, я полагаю, у тебя есть возможность отдыхать и достаточно спать? Ты нужен мне, Хань, так что береги себя и своё здоровье. Это мой приказ.
Хань Куань поклонился.
– Не беспокойтесь, государь, я вполне доволен и имею возможность спать столько, сколько мне потребно.
– Хорошо, Хань. Теперь давай пройдём в кабинет.
Лун поднялся и прошёл через спальню в переднюю, а через неё в ещё одну комнату, служившую ему личным рабочим кабинетом, и по совместительству читальней. Это помещение было весьма обширным, вдоль стен стояли стеллажи с книгами и свитками. Сейчас они терялись в темноте, и читальня выглядела несколько зловеще. Здесь же имелся грузный письменный стол, на котором были в определённом порядке разложены разные бумаги, карты и письменные принадлежности. В подставке, изображающей свернувшегося клубком дракона, покоилась чернильница и набор перьев и кистей разной толщины. На нём же стояла и лампа, заправленная душистым маслом. Её фитиль еле-еле тлел на кончике.
Хань Куань бережно вытянул его, и огонь разгорелся ярче, распространяя не только свет вокруг стола, но и наполняя библиотеку благоуханием розы. Император разместился в основательном и очень удобном кресле у стола. Хань после разрешающего движения руки повелителя устроился с другой стороны стола на стуле.
– Хань, сколько лет ты уже служишь мне?
– Около тридцати. Я начинал ещё секретарём при вашем прежнем астрологе, мастере Хао. После его смерти я занял его место.
– Верно, верно. А ведь мы с тобой уже не молоды, Хань. Я старше тебя, но и ты давно не мальчик.
– Именно так, государь.
– Хань, ты меня хорошо знаешь. Я не верю в сны и приметы, не поручаю тебе заниматься астрологией и гаданиями, но сегодня мне приснилось нечто очень символичное и значимое. Я убеждён, что мой сон имеет смысл. Нечто подобное я испытывал, быть может, два-три раза в жизни. И каждый раз сон по-своему исполнялся. Сегодня я видел тоже что-то исключительное.
– Расскажите мне ваш сон, ваше величество. Мы вместе попытаемся отыскать его смысл, если вы позволите.
Лун Ци Ши устроился в кресле поудобнее и поведал свой сон в подробностях, не забывая упомянуть и о своих ощущениях во время него. Это было несложно, так как всё чётко отпечаталось в памяти императора, он словно читал открытую и знакомую книгу. Его советник слушал внимательно, не перебивая, изредка кивая, как бы подбадривая рассказчика. Как только Лун закончил, он сразу же, не давая Ханю и минутного перерыва на раздумья, спросил:
– Что ты думаешь об этом?
– Я полагаю, что дракон – это символ нашей империи, а олень и тигр соответствуют символам соседних княжеств. Известно, что они дружны и их правящие семьи нашли общий язык. Вероятно, речь идёт об их возможном нападении на нашу державу. Но с другой стороны, вторая часть сна мне не ясна. Если дракон, олень и тигр – это знаки государств, то при чём здесь лиса и змея? Нет никого, кто использовал бы их в качестве покровителей своих государств.
– Вот именно. Всё это и мне понятно. Но обе части должны согласовываться. Если лиса и змея не означают государства, то тоже должно относиться и к дракону, тигру и оленю, ведь так?
– Возможно, ваше величество, а может, и нет. Это сон, а сны не однозначны.
– И что значит этот всепоглощающий огонь, в котором исчезли олень и тигр? И я не видел, что сталось с лисой и змеёй.
Хань Куань развёл руками.
– Ваше величество, прошу меня извинить, но пока я не могу сказать что-либо конкретное. Дайте мне время подумать, полистать книги. Возможно, ваш сон перекликается с каким-то другим откровением, может, они дополняют друг друга или раскрываются одно в другом.
– Хорошо, Хань, поработай с книгами и подумай. Я позову тебя сегодня вечером. Хватит тебе времени?
– Ничего не могу обещать, ваше величество, но я постараюсь.
– Постарайся, и в любом случае после ужина я буду тебя ожидать. Встретимся в обсерватории, быть может, звёзды что-то нам ещё подскажут, хоть я и не верю в это.
– Я могу идти, ваше величество?
– Да, иди. И пришли ко мне моего военного советника Лю Чаншуая.
Библиотекарь поклонился и вышел из покоев императора. Лун вновь остался один.
III
На сей раз император оставался в одиночестве не долго. Не прошло и получаса, как в дверь постучали. Лун крикнул через все покои:
– Входи!
Со своего места за рабочим столом он мог видеть, как отворилась дверь и пропустила мужчину примерно одних лет с ним, совершенно лысого, поджарого и очень смуглого. Уже разгоралось утро, и первые лучи солнца проникали через большие оконные проёмы, давая достаточно света, чтобы свободно ориентироваться в комнатах и видеть лица. Во внешности вновь вошедшего читалось, что он больше привык проводить время вне помещений, под солнцем и ветром. Одет он был просто, однако на его груди была вышита эмблема, с изображением дракона, держащего в лапах щит и меч.
– А, мой полководец, – поприветствовал его император. – Проходи, мне нужно с тобой кое-что обсудить.
– Всегда готов служить вам, ваше величество, – отвечал тот, кланяясь. Голос его звучал немного хрипловато, но в то же время в нём ощущалась сила и привычка командовать людьми.
Лун Ци Ши поднялся с кресла, выискал в стопке карт нужную и вместе с Лю Чаншуаем расстелил её на широком письменном столе. По краям карту прижали книгами, чтобы она лучше лежала и не сворачивалась. После этого император вновь обратился к своему военному советнику:
– Я читал примерно месяц назад доклад о состоянии дел в войсках. За это время произошли какие-либо значимые изменения?
– Ваше величество, значительных изменений за столь небольшой срок не произошло. Армия по-прежнему рассредоточена по провинциям. Никакой крупной войны мы не ведём, но общая ситуация в империи и вокруг неё не очень хорошая. Из-за упадка торговли и производства во многих провинциях, особенно отдалённых на западе, развелось множество бродячих банд. Кое-где они настолько осмелели, что начинают заявлять, что эти провинции должны жить самостоятельно и перестать платить налоги и подати в императорскую казну. В этих землях нашему войску постоянно приходится поддерживать порядок хотя бы в городах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: