Петер Клуг - Лисий Хвост. По ту сторону холмов. Книга вторая

Тут можно читать онлайн Петер Клуг - Лисий Хвост. По ту сторону холмов. Книга вторая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Петер Клуг - Лисий Хвост. По ту сторону холмов. Книга вторая краткое содержание

Лисий Хвост. По ту сторону холмов. Книга вторая - описание и краткое содержание, автор Петер Клуг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Прошло несколько лет. Мир духов не отпускает ни Шиму, ни Хару, и они вновь отправляются в путь. Способности Шимы растут, и он не боится больше использовать их. Старые друзья и враги. Новые приключения. Возможно ли переломить неумолимость судьбы, или же она подчиняет себе все и нужно принять её с покорностью?

Лисий Хвост. По ту сторону холмов. Книга вторая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лисий Хвост. По ту сторону холмов. Книга вторая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Петер Клуг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– У нас остаётся какой-нибудь резерв от флота?

– Да, ваше величество, есть небольшая эскадра, сейчас она на рейде напротив столицы.

– Отлично, направьте её патрулировать нашу морскую границу на север. И подкрепите её частью кораблей из флота при моём сыне.

– Ваше величество имеет какие-то сведения? Зачем направлять корабли на север?

– Я хочу последить за нашими соседями на островах и за Тиграми. Я знаю, что они очень усилились в последние годы. Это вызывает беспокойство.

– Как прикажете, ваше величество. Я передам приказ командиру эскадры и вашему сыну. Однако, я хотел бы заметить, что в ней сейчас не больше десятка кораблей, и не все они в должном состоянии. Некоторые из них прибыли в столицу на ремонт.

– Направьте патрулировать те, что в хорошем состоянии, и поторопитесь с починкой остальных. В любом случае, генерал, я вижу, что наши северные границы, да и вообще всё побережье можно назвать беззащитным и открытым.

– Ваше величество, флот Империи всегда уступал её армии. Мы всегда больше опасались нападений из Степи, нежели с моря. Именно поэтому ваши предки выстроили стену для защиты. А нападений со стороны моря мы опасаемся намного меньше, так как наши морские противники слабы. Кто может напасть на нас? У кого есть флот, достаточный для того, чтобы перевозить большое войско?

– Корабли есть у всех заморских княжеств. Известно, что княжество Тигра целенаправленно увеличивает число своих кораблей начиная с правления Ун Ден Со.

– И всё равно, ваше величество, их отдельно взятого флота недостаточно, чтобы осуществить большую переброску войск. Им пришлось бы с кем-то объединиться.

– С княжеством Оленя, например? Они близкие друзья и союзники.

– Однако, при наследнике престола Ан Ден Су отношения несколько охладились. Да и ваша дочь замужем за ним. Сложно представить, чтобы Тигры осмелились напасть на нас.

– Хорошо, если так. В любом случае, я беспокоюсь о сохранности нашей Империи, и хотел бы, чтобы её границы, и сухопутные, и морские, оставались в безопасности и неприкосновенности. А ваша задача, генерал, исполнять свой долг и добиться, чтобы враги и не помышляли посягнуть на наши земли.

– Я повинуюсь, ваше величество, и сделаю всё, что в моих силах.

Лю Чаншуай поклонился. Император ещё задержал его на некоторое время, и они обсудили разные вопросы, связанные со снабжением и пополнением войск. Затем и военный советник был отпущен, когда солнце уже почти достигло полудня. Беспокойство Луна несколько улеглось, но он всё равно с нетерпением ожидал вечернего прихода своего библиотекаря.

IV

– Ну, что, Хань? Удалось выяснить что-нибудь? – спросил Лун Ци Ши.

Он стоял на открытой террасе и вдыхал запахи, поднимающиеся от ночного сада, окружающего дворец. Терраса располагалась на высокой крыше одного из павильонов, возвышавшегося над всеми постройками, и служила для личных целей императора, связанных с наблюдением за звёздами. Он сам называл это место обсерваторией, хотя более сотни шагов в длину и полсотни в ширину делали её весьма вместительной и давали возможность заниматься самыми разными делами, проводить тут немало времени, имея почти всё необходимое под рукой. Удобные лежаки и столики были окружены пальмами и цветочными кустами в кадках. Благодаря немудрёному устройству было можно раскрыть навес, для защиты от солнца или дождя. В другом конце террасы, открытом со всех сторон, действительно размещалось некое подобие обсерватории, что подтверждали зрительная труба, направленная в звёздное небо, и стол, заваленный картами и бумагами, поверх которых громоздились различные астрономические инструменты и приспособления. Там же стояла пара кресел, где можно было передохнуть и поговорить, делая перерыв во время работы.

Однако сейчас оба кресла оставались пусты. Ни император, ни его астроном и по совместительству библиотекарь, не занимались наблюдением за ночными светилами. Пожилой властитель облокотился на ограждение террасы и глядел на тёмный дворцовый сад под собой и на отдалённый огромный город, огни и шум которого простирались насколько мог видеть глаз. Сюда на вершину дворцового холма, шум почти не доносился, а обширное пространство сада было столь мало освещено, что казалось тёмным, глухим и неуместным пятном на фоне живущей столицы. Тем не менее, это было важным условием, позволявшим без помех вести астрономические изыскания.

Хань Куань стоял поодаль, в нескольких шагах от своего повелителя. В руках он держал какие-то бумаги и, переминаясь с ноги на ногу, то и дело просматривал их и перелистывал. Единственный тусклый свет давала лампа, стоявшая на высокой треноге у стола, но она находилась недостаточно близко, чтобы можно было свободно читать. Так что он заглядывал в свои бумаги скорее от волнения.

– Ну, так что, Хань? Я весь день думал об этом сне, и мне на ум не приходит ничего нового. Всё те же рассуждения, которыми я поделился с тобой утром, и которые ты подтвердил.

Советник вздохнул.

– О, боюсь, этот вздох означает, что ты не смог раскопать чего-то особенно нового и стоящего, – подметил император.

– Ваше величество, вы отчасти правы. Я проверил все гербовые списки, которые относятся к нашей империи, заглянул в списки других государств. Есть несколько родов, которые имеют в качестве эмблемы змею или что-то в этом роде. И нет никого, кто использовал бы лису. И это понятно, ведь что за зверь лиса? Зверь не благородный, не отличается ни отвагой, ни силой, ни смертоносностью. Говорят, лисы хитры и могут быть даже коварны, однако при этом могут быть верными и преданными, но лишь малому числу друзей. Ну и кто же захочет такого зверя в качестве покровителя рода? Более того, на островах лисы считаются чуть ли не нечистыми животными, и уж точно связанными с колдовством и прочими подобными вещами. В тех местах полагают, что оборотни и могущественные колдуны либо как-то занимают силу у лис, либо напрямую ими и являются, просто способны при этом принимать человеческий облик.

– Понятно, Хань. Но среди тех семей, которые имеют на гербе змею, есть ли сильные?

– Нет, ваше величество. Ещё два-три поколения назад можно было бы найти несколько довольно могущественных кланов, живущих под знаком змеи, но ныне эти кланы либо растеряли свои силы, либо вовсе исчезли.

– Эти кланы в нашей Империи?

– Да, у нас, в южных провинциях. Там считают, что змеи мудры и жалят лишь своих обидчиков. Не нападай, и я тебя не трону.

– Я думаю, что если даже эти семьи не столь сильны сейчас, как раньше, это не повод не следить за ними.

– Совершенно с вами согласен, государь.

– Позаботься о том, чтобы за ними установили наблюдение, Хань.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Петер Клуг читать все книги автора по порядку

Петер Клуг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лисий Хвост. По ту сторону холмов. Книга вторая отзывы


Отзывы читателей о книге Лисий Хвост. По ту сторону холмов. Книга вторая, автор: Петер Клуг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x