Олег Ткачёв - Долина голодных камней
- Название:Долина голодных камней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- Город:Киев
- ISBN:9780887157479
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Ткачёв - Долина голодных камней краткое содержание
Долина голодных камней - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Проблема даже не в том, что на этот раз рычаг пахал песок, а не тянул лодку. Колья для опоры рычага легко войдут в песок, но в воду лезть опасно. Пока сидел у костра, лейтенант то и дело замечал у воды юрких змеек. Судя по рассказам погибших моряков, в воде поджидают опасные медузы, морские ежи и кто знает, что еще. «Придется соорудить пристань, но как с одной рукой управиться?» – думал Герман.
Поручить все равно некому, а на помощь капитана Тимофея надеяться бесполезно – все его лодки тоже сохли на берегу. Хорошо, что палки в песок легко втыкаются. Лейтенант забил одну у кромки воды, чуть не наступив на какого-то колючего моллюска. Тот не просто лежал на песке, а еще и своим шипом норовил уколоть, когда человек потрогал его палкой. «Снова повезло. От такого не только тряпки, но и мои сапоги вряд ли защитят», – подумал Герман и сообразил, что вход на пристань нужно делать подальше от воды.
Тем временем рыбацкую лодку с двумя детьми несло все дальше на юг.
Мирон и Луиза далеко не каждый день ловили что-нибудь съедобное. Но не голод беспокоил детей и не кашель, который мешал спать. У них уже давно закончилась питьевая вода. Морскую старики велели пить только в крайнем случае. Приходилось обходиться тем, что удалось выдавить из пойманной рыбы. Редкие дожди, несмотря на простуду, казались им подарком.
Однажды, когда дети вытащили сеть с десятком мелких рыбешек и надеялись хоть немного унять жажду, на борт лодки села чайка. Еды ей не досталось. Мирон сразу набросил на улов сеть, а чайку прогнал.
– Чайки летают, значит, берег рядом, – сказала Луиза и поднялась, вглядываясь в горизонт.
– Вон там, на юго-западе, то ли облака, то ли вершины далеких гор, – показал Мирон, прикрывая рукой глаза от яркого Солнца.
Они с радостью направили лодку туда, благо ветер почти попутный. Сами приготовились отгонять чаек и вернулись к рыбе. Жажду ведь одной надеждой не утолить.
К утру лодка подплыла к большой бухте, где стояло на якорях два корабля. Оба чужие. Жажда победила чувство опасности. Подплыв ближе, дети заметили на берегу дым, а на кораблях – ни души.
– Кто бы ни победил, сейчас они уже не воюют, а в других местах берег скалистый, – задумчиво произнес Мирон, пытаясь рассмотреть, что происходит на берегу.
– Лишь бы воды набрать дали, – мечтательно ответила Луиза.
Лодка продолжила приближаться к берегу. Дети увидели там кривую пристань и одинокого человека, который стоял на самом ее краю. На подходе спустили парус и взялись за тяжелые весла. При ближайшем рассмотрении оказалось, что человек закутан в лохмотья и упирается палкой прямо в морское дно. Вместо правой руки болтался пустой рукав, завязанный на узел. Пристань напоминала скорее лестницу, лежащую над водой на множестве рогулек.
– Здравствуйте, господин, – дружно поклонились дети. – Позвольте причалить.
– Веревку зацепите вот сюда, – постучал он своей палкой по крайней рогульке, – а сами останьтесь в лодке. Довезите меня до корабля, а я и накормлю, и с собой немного еды дам.
– Смилуйтесь, господин, – поклонилась Луиза чуть ли не до борта лодки. – Нам бы воды напиться, а потом мы вас отвезем.
– Сейчас принесу, а вы ждите в лодке.
– Тут мелко. Мы можем сами до берега дойти, – сказал Мирон, вглядываясь в воду.
– Ни в коем случае, – резко прикрикнул Герман и спокойнее добавил: – Здесь полно змей и много чего еще ядовитого. Я не ради красоты так вырядился. Разворачивайте лодку и ждите.
Теперь дети смотрели на остров и ласковые волны по-другому. Змей они заметили всего пару, красивых и быстрых. Желание лезть в воду поубавилось. Лодку развернули довольно легко, упираясь тяжелыми веслами в дно бухты.
Странный хозяин пристани быстро вернулся с двумя полными бурдюками воды. Он бросил их детям и снова пошел на берег. Так он ходил, пока не перенес в лодку три тяжелых вещмешка и связку мечей и топоров.
Забравшись в лодку, Герман приказал взять курс на корабль Ерении. Только здесь он познакомился с детьми, а заодно и немного исцелил обоих. Узнав об их скитаниях, лейтенант сказал:
– Курпения слишком далеко, а этот остров слишком опасен. Не стану обещать, что до дома довезу. До Атвизии доберемся, если согласитесь помогать.
– Конечно согласимся, – уверенно ответила Луиза. – Дальше мы вдоль берега и на лодке проплывем.
– Все равно нашу деревню ваши солдаты сожгли, – грустно добавил Мирон.
Подруга дернула его за руку. Разговор оборвался.
В бухте, укрытой от штормов, и обычный ветерок слабый. Лодка едва двигалась. Лейтенант сначала отталкивался от дна своей палкой. Когда вода стала глубже, он сел за одно весло и велел детям взяться вдвоем за другое. Лодка пошла немного быстрее.
На громкий стук палкой о борт Тимофей вышел сразу. Он уже неплохо управлялся с деревянной ногой, которую смастерил за долгие дни ожидания.
– Собирайся, поплывем на мой корабль. Сегодня же домой отправимся, – крикнул Герман.
– Благодарю, господин офицер, но мне бы человека три, я за вами на своем пойду. Ой, а что случилось, что ваши матросы в детей превратились? – испуганно спросил капитан, щурясь от непривычно яркого дневного света.
– Все погибли. И твои, и мои. Дети тут случайно оказались. Давай, поторопись.
– При всем уважении, господин офицер, это вы ко мне поднимайтесь. Ваш корабль больше, а его еще развернуть надо. Малышня ведь с парусами не управится, а мы с вами и на реи едва ли заберемся.
– Ладно, будь по-твоему. Воду, еду, дрова и прочее, что надо, можем с моего корабля взять.
– У меня все готово. Вы ведь сами тогда приказали воду и дрова загрузить, а еды на четверых точно хватит, – торопливо ответил капитан и сбросил веревочную лестницу. – Отлив уже начался. Надо бы поторопиться.
– Все равно придется остановиться. Свой флаг я не оставлю.
На палубу подняли не только груз, но и сети рыбаков. Саму лодку привязали на веревке за кормой. Поднять вместо шлюпки можно бы, но никто не хотел тратить время зря.
– Господин, вы с морским делом знакомы? – спросил капитан.
– Нет. Курс на Бутак, столицу Атвизии. В остальном командуй ты. Желательно на нормальном языке.
– А вы, юнги, умеете чего, раз уж так далеко заплыли?
– По небу ориентироваться, узлы вязать и рыбу ловить, – ответила Луиза.
– На большом корабле мы впервые, ваших названий не знаем, – добавил Мирон.
– Ладно, научитесь по ходу дела. Вон ту корзину на грот-мачте называют вороньим гнездом. Сейчас вместе поднимем один парус, потом полезете туда вдвоем. Будете кричать, если по курсу мель или подводная скала. Я стану на носу. Господин офицер – за штурвал. Когда я скажу повернуть три влево или вправо, это означает, что на три рукоятки штурвала. Так всем понятно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: