Алекс Макдуф - Хозяин Океана
- Название:Хозяин Океана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северо-Запад
- Год:1999
- ISBN:5-87365-057-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Макдуф - Хозяин Океана краткое содержание
Король Конан отбывает с многочисленной свитой и провожатыми подписывать тройственный договор между Зингарой, Аргосом и Аквилонией о разделе влияния на Закатном океане. Но таинственный колдовской ураган разделяет посольство…
Так, волей судьбы, в то время как его друзья и соратники вынуждены противостоять пиктам и пиратам; киммериец попадает на остров Най-Брэнил — один из Островов Блаженства, о которых повествуют легенды и морские байки Закатного океана, где узнает многие его тайны и принимает участие в Великом Действе альвов…
Роман является первой частью дилогии А. Макдуфа «Ключи Океана».
Хозяин Океана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Все ясно. Этот юноша выполнил указание месьора и пришел за платой. А месьор спал. Слуга пытался помешать, и молодой месьор убил его.
— Это понятно, — охотно согласился Хорса. — А когда он проснется?
— Кто? — спросил кхитаец, что было вполне резонно, глядя на три распростертых тела.
— Джоакино, — слегка призадумавшись, решил Хорса.
— Сейчас, только надо его чем-то связать. Я, увы, оставил все необходимое в другой одежде, — посетовал кхитаец. — Все эти приемы, бесконечные переодевания…
— И у меня найдется не много полезного, — слегка растерялся Хорса. — Хотя вот! — Он схватил со спинки кровати Седека длинный шерстяной отрез, каким старый шемит обматывал горло В туманную и промозглую погоду.
— А сей материал сдержит усилия этого не самого слабого мужа? — Тэн И с сомнением поглядел на шарф и рельефные бицепсы и сильные кисти Джоакино.
— Несомненно, — отвечал Хорса. — Это же шерсть из Темры. Однажды я набросил этот шарф на шею лошади, которая готова была понести…
— Этот? — изумился кхитаец.
— Тот, что подарила мне графиня, — уточнил Хорса. — И шарф не порвался, даже ни одна петля не растянулась.
— И месьор Хорса остановил лошадь? — с сомнением в голосе вопросил Тэн И.
— Да, но это было не слишком просто, — несколько смущенно, но честно признался Хорса.
— А кто-нибудь был в седле? — осенило вдруг ворчливого кхитайца.
— Графиня Этайн, — ничего не подозревая, отвечал гандер.
— Тогда понятно, — вздохнул кхитаец. — Давай шарф.
— Если он станет сопротивляться, а шарф не выдержит, мне придется сделать то же, что и тебе с той лошадью, но у меня уже не будет шарфа, — предупредил Тэн И, когда кисти Джоакино были крепко связаны.
Он сделал руками какой-то пасс, неуловимым движением коснувшись лица аргосца. Тот мгновенно поднял голову.
Лицо у него было грубоватое, подбородок тяжелый, черты резкие, он больше походил на крестьянина или рыбака, нежели на месьора. Должно быть, его род происходил из коренных аргосцев. Нос у Джоакино был крупный, с заметной горбинкой. Но лоб у связанного был высокий и чистый, а глубоко посаженные под идеально правильными надбровными дугами глаза сияли притягательным сапфировым светом.
Быстро оглядев уголок, Джоакино рванулся вперед. Кинжал Хорсы мгновенно возник близ его горла, и не сильно, но настойчиво уперся острием прямиком в кадык, а Тэн И слабо, но чувствительно стукнул аргосца по коленной чашечке. Джоакино застонал и откинулся обратно
— Что вам нужно? — прошептал он иссохшими полными губами. Как и все аргосцы, он брился, но безалаберный образ жизни отразился на внешнем виде молодого человека: воротник был засален, костюм кое-где продран, а лицо украшала щетина. Вид, прямо сказать, был не слишком дворянский. Единственное, что могло извинить Джоакино, — это пятидневная буря. Тэн И помнилось, что аргосец пару раз появлялся на палубе, когда становилось особенно тяжело и требовалось присутствие возможно большего количества людей. Видимо, его посылал Седек, заботясь таким образом о своей личной безопасности.
И Хорса, и Тэн И умели сносно говорить по-аргосски.
— Ты искал белый порошок, а нашел соль. Так? — спросил Хорса.
Джоакино взглянул на него свирепо и ничего не ответил. Хорса вместо слов слегка надавил на рукоять кинжала. На горле у аргосца появился красный рубец. Он нервно сглотнул.
— Да, — процедил Джоакино.
— Так вот, — продолжал Хорса. — Порошок у меня. — Он вынул из мешочка на поясе склянку, изъятую у Седека. — Ты получишь столько, что тебе хватит на полгода. Если не слишком усердствовать, конечно, — неприязненно усмехнулся гандер.
— Что я должен делать? — без объяснений понял Джоакино. — Только не убить Седека! Тогда я не проживу и эти полгода!
— Нет, этого не нужно, — заверил аргосца Хорса. — Сейчас ты скажешь нам, кому подавал знак из вороньего гнезда. Врать не советую: не получишь ничего, и твою безопасность в дальнейшем я не гарантирую.
— Седек приказал мне подняться на мачту и махать белым шарфом сколь возможно долго.
— Когда он это приказал?
— Утром, перед тем как впал в забытье.
— Он сказал, кому надо давать сигнал? Если ты скажешь это нам, Седек ничего не узнает, потому что мы за ним следим. А тебя он в любое мгновение сотрет в такой же порошок, если что. И никто не захочет тебя нюхать, — ухмыльнулся гандер. — Мы предлагаем тебе сделку. Это ты понимаешь?
— Да, — прошептал Джоакино. — Только поскорее. Я больше не могу.
— Понимаю, — кивнул Хорса. — Кому ты должен был дать сигнал?
— Точно не знаю. Седек сказал: «Наши подойдут с суши и с моря, если на юге что-нибудь не спутали».
— Это все?
— Все. Седек никогда не говорит мне про свои дела.
— Весьма вероятно, — опять усмехнулся Хорса. — Ладно. Где ты хранишь свою дрянь? — Хорса держал кинжал жестко, отводя его от горла и приближая снова в такт волне.
— На поясе. В кармане.
— Понял, — отвечал Хорса.
Тэн И распустил шнурок и извлек из кармана дорогую безделушку — алмазную шкатулку, отделанную материалом, ценившимся в Хайбории дороже золота, — платиной.
— Вот это игрушка! — довольно равнодушно оценил вещь Хорса. — Но то, что я сейчас туда пересыплю, стоит намного больше.
Тэн И понимал гандера без слов. Он раскрыл шкатулку, а Хорса, не отрывая взгляда от Джоакино, не глядя отсыпал туда ровно половину из Запасов Седека. Джоакино следил за ним неотрывно. Глаза его разгорались все сильнее с каждой повой крупицей порошка. Когда дело было закончено, Хорса, крепко зажав алмазную коробочку в кулаке, поднес его к самому лицу Джоакино.
— Это — твое, — жестко сказал гандер. — Но ты будешь сообщать мне или вот этому месьору о каждом шаге своего хозяина.
— Да. — Джоакино, казалось, был ослеплен этой склянкой как ярким солнечным лучом.
— Прекрасно, — сказал Хорса. — А теперь… С верхней палубы раздалось: Пикты!
За тем последовал пронзительный женский визг и стук морских башмаков по доскам палубы.
— Месьор Тэн И, — нимало, казалось, не смутился сим обстоятельством Хорса. — Если там действительно пикты, то где должны быть мы?
— Рядом с государем, несомненно, — невозмутимо отвечал кхитаец. — Но сие невозможно, к превеликому сожалению, — продолжил он, — ибо преодолеть пять лиг вплавь наперерез пиктским каноэ мы, увы, не в силах.
— А как вы думаете, месьор Тэн И, — продолжил Хорса, — сумеет ли команда отбиться от пиктов?
— Судя по крикам, думаю, не сможет, месьор Хорса, — до омерзения вежливо, в тон гандеру, ответствовал кхитаец.
— Значит, нас возьмут в плен, месьор Тэн И, ибо убить нас не просто, — заключил Хорса.
— Полагаю, вы правы, — поддержал его Тэн И. В течение сего туманного, непонятно к чему затеянного обмена любезностями весь покрывшийся холодным потом месьор Джоакино вожделенно взирал на склянку с белым зельем, переводя полубезумный взгляд с Хорсы на Тэн И и обратно. Эти аквилонцы казались ему двумя ненормальными, но один, белобрысый гандер, неприятно нажимал на кадык острейшим кинжалом. А второй — узкоглазая желтая обезьяна, новая игрушка звероподобного короля-варвара, мог одним тычком мизинца отправить самого здоровенного гладиатора из Черных Королевств на Серые Равнины.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: