Питер Нейл - Тень ветра
- Название:Тень ветра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Северо-Запад Пресс
- Год:2002
- ISBN:5-17-012872-Х, 5-93698-069-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Нейл - Тень ветра краткое содержание
...и снова Конан-Варвар отправляется в странствия, снова он принимает бой и снова выходит победителем.
Санкт-Петербург, «Северо-Запад Пресс», «АСТ», 2002, том 73 «Конан и тень ветра»
Питер Нейл. Тень ветра (роман)
Тень ветра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Черные глаза трактирщика остекленели от страха, однако, он, послушно опустив голову, взял пустую миску со стола и исчез в кухне. Там он пробыл довольно долго, прежде чем появиться с миской, доверху наполненной дымящимися кусками жареного мяса под соусом, в одной руке и большим кувшином вина в другой. Он аккуратно поставил миску на стол перед Конаном, а кувшин перед Соланной.
— Я извиняюсь, что…
— Можешь не извиняться, — прервала Соланна речь, заготовленную трактирщиком, — для меня будет достаточно, если ты ответишь на мой вопрос.
— Да, мой господин, — трактирщик прищурил глаза, вспоминая. — Это случилось несколько лет назад. Сразу после того, как у нас появились жрецы бога Кореддана из большого морского храма. Весной начались большие дожди. Река вышла из берегов, так что по нашей улице плавали лодки, когда люди спасались из затопленных домов. Это было ужасно. В порту от причалов оторвались несколько кораблей, там погибло много народа. Город почти обезлюдел. Потоп продолжался несколько дней. Правда, за это время город покинули все крысы, так что…
— Нас интересует этот бокал, — Конан грохнул кулаком но столу с такой силой, что все предметы, стоявшие на нем, подскочили, а спящий Оршан проснулся.
Некоторое время он, непонимающе хлопая глазами, смотрел на рассерженного Конана, затем голова его снова склонилась на стол и он уснул сном до смерти уставшего человека.
— Я уже подхожу к этому, мой господин, — успокаивал гиганта трактирщик, незаметно вытирая при этом вспотевшие от страха руки об штаны. — Как только вода спала, королевские солдаты окружили нижнюю часть города, чтобы не начался грабеж оставленных хозяевами домов.
— Ха-ха, — хохотнул Конан, — но не только для этого… Главной причиной было, конечно, то, что сам король хотел попользоваться отсутствием хозяев, и не желал, чтобы его опередили другие.
Услышав это, трактирщик испуганно огляделся вокруг и, только убедившись, что во всем трактире никого, кроме этих дерзких и грубых посетителей, больше нет, позволил себе едва заметно кивнуть.
— И ты тоже попользовался, — усмехнулась Соланна.
— Но только чуть-чуть, — почти прошептал трактирщик. — Я брал только то, что вода приносила на мой двор…
— Как я вижу, в то время твой двор изрядно увеличился в размерах, — расхохотался Конан. — Но, знаешь, использовать в трактире краденые бокалы… — он покачал головой.
— Он у меня единственный, — бормотал трактирщик. — И нашел я его… Все остальное… — он испуганно замолк.
— Мы не королевские стражники, — махнула рукой Соланна, — и нас это не интересует. Так как ты полагаешь, откуда приплыл этот бокал? — она выкрикнула эти слова с такой силой, что Конан вздрогнул.
— Я нашел его неподалеку от храма, мой господин… — У трактирщика так тряслись колени, что казалось, будто он сейчас упадет. Чтобы полегчало тяжело натруженным ногам, он оперся о стол.
— Так вода унесла его из какого-то дома? — продолжала спрашивать Соланна.
— Нет-нет, — энергично завертел головой трактирщик. — Бог Кореддан сохранил его, когда кусок храмовой стены рухнул в воду. Не зря же он — водный бог-охранитель. Только благодаря ему мы все остались живы. Если бы он не простер над нами свою охранную руку, вода наверняка бы смела весь город, — он быстро сыпал из себя фразы, фанатично блестя глазами.
— И поэтому тебе не стыдно было его обокрасть, — зеленые глаза Соланны вспыхнули, как изумруды в солнечном свете.
— Но я же не знал, что это его бокал, — жалобно проскулил трактирщик, отводя бегающие глаза. — Я действительно нашел его в грязи. Он был совершенно измятый и мне пришлось долго его выправлять. Мне и в голову не приходило, что это…
— Приходило, — Соланна пристально смотрела на него, и от ее взгляда у трактирщика забегали мурашки по спине.
— Приходило, — он весь сжался и втянул голову в плечи, словно ожидая смертельного удара. — Но, поскольку он не потребовал его, я подумал, что бокал ему не нужен, — бормотал трактирщик и на обвисших щеках его выступили крупные капли пота.
— Ну, хорошо, — махнула рукой Соланна, — можешь идти. Твой бокал я завтра верну в храм… — она улыбнулась, увидев, что трактирщик посинел от страха. — Не бойся, я не скажу, откуда он у меня. Может быть, бог Кхоран'дан… — она сделала задумчивую паузу, — …или, как вы его называете, Кореддан, — будет тебе благодарен.
— Я бы с радостью обошелся без его благодарности, — трактирщик с облегчением вытер вспотевшее лицо. — Любой из богов очень обижается, когда ему кажется, что его обманывают. Даже такой добродушный бог, как Кхоран'дан. Даже он с тех пор, как Сунт-Аграм обманом лишил его волшебной кифары, стал очень сердитым.
— Какой волшебной кифары? — вопросительно поднял левую бровь Конан.
— Мой господин, — в священном негодовании воскликнул трактирщик, разом забыв про свои переживания, — неужели ты ничего не знаешь о нашем любимейшем боге, охранителе нашего города?
— Видимо, любовь к нему переполняет тебя настолько, что ты крадешь из его вещей все, что под руку ни попадется, — пробурчал Конан себе под нос, и трактирщик покраснел, подобно одной из знаменитых атлантских роз, которые разводят нынче только при дворе кхитайского монарха.
— Кореддан, — избавившись от смущения после усиленного откашливания, продолжил трактирщик, — один из белых морских богов. Он заботится о создании хорошего настроения у всех остальных богов с помощью игры на волшебной кифаре и тем самым отводит от нас, смертных, их возможную злобу. Волшебная кифара имеет еще одно свойство, из-за которого уже несколько столетий многие чародеи пытались украсть ее: поиграв на кифаре, смертный человек становится бессмертным.
— Значит, это удалось Сунт-Аграму? — прищурил глаза Конан. — Он украл этот инструмент?
— Да, мой господин, — сказал с грустью трактирщик. — Говорят, что однажды Сунт-Аграм наткнулся на бога Кхоран'дана, который отдыхал на берегу уставший после празднества, на котором он долго играл остальным богам…
— И при этом нажрался, как…
— Мой господин! — в ужасе вскрикнул трактирщик. — Никогда не говорите так о Кореддане.
— Кром побери! — пробурчал Конан. — Ты прав, трактирщик, и твой бог тоже может обидеться. Молчу. Но почему ты называешь его то Кореддан, то Кхоран'дан? Как же его настоящее имя?
— Раньше все называли его Кореддан. Еще мой прадед так говорил. Потом почему-то изменилось… И я все время путаюсь… А какое имя из двух — настоящее, я даже точно не знаю. Да и важно ли это?
— Где ты узнал все эти подробности про Сунт-Аграма? — Соланна недоверчиво взглянула на трактирщика.
— На богослужениях, — трактирщик переплел пальцы обеих рук, развернув переплетенные руки к себе, и приложив их к груди, застыл на несколько секунд в неподвижности. Затем он расплел пальцы и опустил руки. — Проповедник всякий раз призывает отважных мужчин отправиться на остров Кхоран'дана для поисков похищенной кифары.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: