Сергей Гомонов - Тень Уробороса (Лицедеи)
- Название:Тень Уробороса (Лицедеи)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Гомонов - Тень Уробороса (Лицедеи) краткое содержание
Алан Палладас, ученый-биохимик и по совместительству – отец главной героини – при работе с опасным веществом атомием, вызывающим мутации у теплокровных, получает новую формулу. Созданный по ней «эликсир» сулит немало возможностей для нечистых на руку политиканов, и за ним, а также за его создателем начинается настоящая охота. Чтобы не погибнуть, Алану приходится не единожды прибегнуть к помощи своего изобретения.
Тем временем выясняется, что его милая дочурка Фанни тоже даром времени не теряла и уже много лет пользуется «эликсиром», чтобы проворачивать свои мелкомошеннические делишки. Никто и не догадывался о ее махинациях, пока на пути красотки-гречанки не становится странноватый молодой человек, не то шулер, не то рыба покрупнее. Он-то и переворачивает все ее планы, а заодно и жизнь вверх тормашками. Вот такие они, шулеры, – злые!
Тень Уробороса (Лицедеи) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
24
«Проклятье!» — измененный итал.
25
Эпоха РБ— обиходное название эры Христа (эпоха Распятого Бога).
26
Каприкорнус— (Capricornus) общепринятое лат. название созвездия Козерог.
27
Бывший аэропорт Кеннеди.
28
Dans ma chair— в моей плоти (фр.)
29
В соответствии с древним мифом, эта дщерь Громовержца родилась необычным способом — из головы собственного отца. Богиня войны и мудрости являлась, пожалуй, единственным из отпрысков любвеобильного Зевса, увидевшим свет без посредства женщины.
30
«Добрый вечер, господа! Как дела?» (измененный. итал.).
31
«Дела движутся».
32
«Сюрпризов больше не ожидается?»
33
«Надейся-надейся!» (иронич.).
34
«No. Vita sentito rinata di costi» — «Нет. Сюда вернулась жизнь» (измен. итал.).
35
В итальянском языке глагол «rinato» обозначает «вернуться к жизни», а не возвращение кого-либо куда-либо (глагол движения). В данном же контексте Джоконде правильнее было бы применить слово «restituirsi».
36
Джипси— так по-староанглийски назывались цыгане, которых в древней Европе считали выходцами из Египта («gypsy» — производное от «Egypt»).
37
«…светлейшему Эстаарию»— по канонам Фауста, Верховный Иерарх должен носить имя, вторая часть которого начинается с буквы «Э». Если такое имя не было дано человеку при рождении, оно присваивалось светлейшему при получении сана, а первая часть отбрасывалась. Так, например, нынешний Иерарх Фауста светлейший Эндомион во время жизни в монастыре Хеала звался Кан Эндомион.
38
«Страшилка о парне-писателе…»— намек на сюжет романа Стивена Кинга «Мешок с костями».
39
«голографическими скай-трансляциями» — (или, иначе — «небесными представлениями») проекция изображений на небо.
40
От старофранцузского «magnifiquement» — «великолепно»
41
гадкая вонючка (испорч. итал.)
42
животное (испорч. итал.)
43
«Правосудие должно свершиться, пусть и погибнет мир» (лат.)
44
Жан-Поль Сартр «За закрытыми дверями»
45
Yersinia pestis— энтеробактерия, возбудитель нескольких видов чумы
46
От лат. «speculum» — «зеркало»
47
Ладно, пусть будет так (измен. итал.)
48
исповедаться ему (измен. итал)
49
Не надо решать за меня, Марчелло! (измен. итал.)
50
Чез, отправляйтесь с ребятами к башне!.. Да! Да, быстро! (измен. итал)
51
дураку (искаж. итал.)
52
Вот проклятые глупые бабы! (искаж. итал.)
53
Больное воображение (искаж. итал.)
54
Шуты, дураки (искаж. итал.)
55
Эски— высшие существа, персонажи из многологии писателя Наследия В. Контровского «Рукопись памяти», «Тропой неведомых миров» и «Криптоистория Третьей планеты»
Комментарии
1
Примечание: теория Маркова-Фридмана, позволяющая одни и те же объекты рассматривать и как элементарные частицы, и как макросистемы, получила развитие в трудах академика М. А. Маркова. Объекты, таящие или содержащие себе вселенные, назвали в честь А. А. Фридмана (который также занимался этим вопросом) фридмонами. Возможность существования этих объектов вытекает из общей теории относительности. Эту гипотезу подробнее можно рассмотреть здесь: http://zhurnal.lib.ru/g/gomonow_s_j/vselennaya.shtml.
Интервал:
Закладка: