Роберто Диоталлеви - Дыхание Смерти
- Название:Дыхание Смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северо-Запад
- Год:1999
- Город:СПб.
- ISBN:5-87365-049-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберто Диоталлеви - Дыхание Смерти краткое содержание
Бесстрашный атлант Кулл, прежде чем сделаться державным владыкой Валлузии, немало странствовал по свету, вел жизнь, полную захватывающих приключений и сталкивался с самыми разными людьми.
Дыхание Смерти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но Мердек мастерски владел оружием. Молниеносно отпрянув куда-то вбок так, что Кулл не успел уловить его движения, он снова коротко замахнулся и обрушил удар своей сабли на широкий лоб собаки. Пес мгновенно оглох и почти ослеп. Он дернулся назад, инстинктивно угадав второй удар и пытаясь его избежать, но Мердек и тут оказался хитрее, и второй удар пришел совсем с другой стороны, и был он еще сильнее первого, потому что враг бил с полного замаха. Кулл присел на задние лапы, мотнул головой, туда-сюда мотнулись длинные уши, и с дикой яростью ринулся на врага. Его челюсти клацнули у самого горла Мердека, еще немного, и… Но проклятая цепь дернула его назад, и он в отчаянии взвыл.
Если бы он родился собакой! Тогда, наверное, он бы лучше управлялся со своим великолепным, сильным и быстрым телом, а его острейшие когти и страшные, смертельные клыки сейчас не казались бы ему таким жалким оружием против сабли, ловкости и (Кулл-человек смог это оценить) бойцовской сметки Мердека. Он привык драться на двух ногах, глядя на противника сверху вниз, и как же отчаянно не хватало ему топора, оставшегося в Призрачной Башне. Очередной, какой уже по счету, удар настиг его, и пес покатился в глухое беспамятство, еще успев подумать: «Сейчас добьет. Все…»
— Довольно, Мердек, уж больно ты лют. Хозяин велел поберечь пса…
Стремительным, тигриным движением Мердек обернулся на голос, сабля его описала полный круг, и ошалевший от всего увиденного разбойник даже не успел вскинуть оружие в свою защиту. Его голова отделилась от туловища, и фонтан крови окатил второго разбойника. Мердек не смотрел, куда упала голова. Какая разница, куда падают головы поверженных врагов. А вот его приятель не удержался и на мгновение скосил глаза, и эта слабость стоила ему жизни. Стоя посреди кровавого побоища, Мердек восстанавливал дыхание, соображая, что делать дальше, когда его окликнул голос, которого он ожидал услышать меньше всего:
— Неплохо, очень неплохо. За двадцать лет ты совсем не переменился, все так же ловок и лют.
Хайрам-Лисица, как ни в чем не бывало стоял в проходе и с явным удовольствием рассматривал поверженные тела своих бойцов.
С ног до головы забрызганный кровью, в основном чужой, Мердек исподлобья взглянул на Хайрама, того, кого всю жизнь любил больше жизни и боялся больше смерти.
— Не боишься, что я и тебя, с ними заодно? — спросил он без всякого почтения.
— Нет, не боюсь, — отозвался Хайрам-Лисица, улыбаясь «козлиной» улыбкой. Конечно, козлы не улыбаются, но если б они это делали, то выглядели бы точь-в-точь как Хайрам. Неожиданно Мердек почувствовал, что напряжение схватки отпустило его, он дышит легко и ровно и разгоряченная кровь разгоняет по телу ощущение силы, такое знакомое раньше и почти забытое теперь. И злости на Хайрама совсем не было. Впрочем, не было и недавнего раболепия. Он посмотрел прямо в глаза хозяину — неслыханная дерзость! — и с любопытством спросил:
— Почему?
— А ты умный, — с этой самой загадочной улыбкой объяснил Хайрам. — Если ты меня здесь прикончишь, мои люди не дадут тебе уйти.
— Будто? — усомнился Мердек.
— Да, любят меня не слишком, но тебе мое место занять не дадут. И потом, на что тебе обижаться? Я дал тебе понять, кто ты есть и что ты стоишь. Ты должен мне быть благодарен за урок. И похоже, ты благодарен…
— Благодарен, — кивнул Мердек, и, кроме него никто не узнал, какой смысл вложил он в это слово.
Хайрам взглянул на исполосованную сабельными ударами собаку и непритворно вздохнул:
— Жалко будет, если подохнет.
— А мне так ни капли, — отозвался Мердек.
Шаги стихли. Факел последний раз вспыхнул и погас, но это не имело никакого значения для пса, который и так ничего не видел и не чувствовал. Кулл не часто задумывался, что такое смерть, но иногда такие странные мысли посещали его голову, и каждый раз он отвечал на этот вопрос по-разному. Сейчас, если бы кто-нибудь спросил его, что такое смерть, он бы ответил: смерть — это отчаяние…
— Не всякую битву можно выиграть, а проиграть битву — не значит проиграть войну.
Негромкий голос прозвучал совсем рядом. Кулл с трудом поднял голову. Призрак Дзигоро сидел на плоском камне в углу, по своему обыкновению, поджав ноги, и смотрел на него с мягкой улыбкой.
— О чем ты жалеешь? О том, что не омыл свои клыки в крови своего собрата по крови?
— Он хотел меня убить, а я не смог достойно ответить. Что же, по-твоему, я должен радоваться?
— Радоваться тебе нечему, — согласился призрак. — Но и печалиться ни к чему. Пожалуй, это хорошо, что ты его не убил. У меня такое предчувствие, что Мердек в этой истории скажет свое слово.
— Злости у меня на него настоящей не было, вот в чем дело, — буркнул варвар. — Если бы сюда зашел этот жирный пожиратель дурман-травы, я бы точно оттяпал ему голову!
— Он же не знал, что ты — человек, — возразил призрак.
Кулл вздохнул так, что цепь загремела:
— Я этого и сам не знаю. Боюсь, я стал привыкать к четырем лапам. И есть с пола. Вырвусь — раздеру лемурийца в клочья, и будь что будет.
— Останешься собакой, — уронил Дзигоро, не глядя на серебристого пса.
— Что?! — рявкнул он. И, словно и не лежал только что истекая кровью, почти бездыханный. Стремительный прыжок не сумел бы предвидеть никто, даже Дзигоро. Другое дело — он и не собирался отклоняться. Даже не вскинул руки для защиты. Огромный шар, весь состоящий из тугих мускулов, клыков и злобы, пролетел сквозь него и приземлился, тяжело ударившись о камень. Забыв человеческое достоинство, Кулл взвыл.
— Хотел бы я знать, в каком месте ты зарыл свою хваленую выдержку, — полюбопытствовал Дзигоро, — я бы, пожалуй, не поленился сходить и вернуть ее тебе. Без нее ты выглядишь очень глупо.
— Издеваешься? — хмуро спросил пес.
— Есть немного. Вставай. Не лежи на мне. Я хоть и не материален, но выглядеть разорванным пополам мне неприятно.
— Мне бы твои заботы. — Кулл возвратился в свой угол и вывалил язык, часто дыша. — Кстати, давно забываю спросить, что это ты так разболтался? Да и я тоже. Прежде, помнится, без слов обходились. Почему не говорил, если мог?
— Не мог, — отозвался Дзигоро. — Ты кто, по-твоему?
— Человек, — без тени сомнения отозвался варвар, — заколдованный лемурийцем и временно помещенный в собачью шкуру.
— Короче говоря — оборотень, — заключил Дзигоро и вскинул руки в предупреждающем жесте. — Все нормально, Кулл. Ты — оборотень, я — призрак. Если проще, мы оба — нечисть. Отчего бы нам не поболтать время от времени? Вот станешь человеком — тогда все… Исчезну я для тебя, и голос мой пропадет.
— Как? — рявкнул Кулл. — Как мне снова стать человеком?
— Чтобы обрести себя, надо отринуть себя, — произнес призрак медленно и весомо. Его глаза пронзительно глядели в серые глаза варвара.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: