Керк Монро - Осень без надежды

Тут можно читать онлайн Керк Монро - Осень без надежды - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство АСТ, Северо-Запад Пресс, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Керк Монро - Осень без надежды краткое содержание

Осень без надежды - описание и краткое содержание, автор Керк Монро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бесстрашная воительница Рыжая Соня продолжает свои странствия по землям Хайбории. На сей раз путь ее лежит в Бритунию, где она обороняет свои земли от диких гирканских орд и обретает совершенно неожиданных союзников.

Осень без надежды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Осень без надежды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Керк Монро
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Зингарец по-детски восхищался окружавшим его невиданным и суровым миром, который по сравнению со светлыми кипарисовыми рощами Зингары, где порхали яркие птицы и бродили золотистые дикие кошки, казался удивительно хмурым и негостеприимным.

Войто, наоборот, хватался за лук, едва увидев перепела и ближе к деревне с пояса танова стража свисало полдесятка забитых птиц. Охота — дело святое.

Солнце, бросив прощальные лучи на верхушки елей, кануло за рубежи обитаемого мира, уступив место коротким осенним сумеркам. Лес постепенно затихал, умолкали птицы и только в отдалении послышался не то радостный, не то торжествующий волчий вой. Данкварт поймал себя на мысли о том, что в округе становится жутенько — темные еловые лапы будто скрывали за собой силуэты вышедших на ночную охоту нечистых духов, мелькали в полутьме зеленые глаза неизвестных животных, а любой хруст, раздавшийся в предночье, заставлял человека слегка вздрагивать.

— Вы, месьоры, не бойтесь, — весело говорил Войто. — Вон глазки красненькие справа видели? Олень в ельнике затаился, никто иной. У нас в Кернодо леса чистые. Вот если забирать к полуночи, еще дальше, в необитаемые нарлакские земли, кого хочешь и не хочешь встретить можно. И волкодлаки тебе, и мантикоры, и прочие зубастые чуды. Так люди говорят, сам не видел. А еще…

— Люди, значит, говорят? — неожиданно подал голос Рей, отвлекая развлекавшего Данквар-та Войто. — А люди тебе никогда не говорили, что у человека глаза могут золотом светиться?

— Не-е… — уверенно помотал головой Войто. — Если луч света попадет, человечий зрак в ночи красным отливает, как, например, у лани или барсука. Только такое редко увидеть можно. А что?

— Ты посмотри вперед, — преспокойно сказал зингарец. — Чудо увидишь.

Данкварт и Войто одновременно натянули поводья лошадей, керлат машинально положил ладонь на рукоять меча, а юный страж Каина-Горы только ахнул.

Посреди узкой дороги стоял человек, едва различимый в серо-лиловых сумерках. Вроде бы одет в длиннющий темный плащ с капюшоном, натянутым на лицо. Две желто-золотистые точки глаз пылают, ровно тусклые свечи.

В первое мгновение Данкварт едва сумел подавить появившееся ниоткуда желание заорать, хлестнуть лошадь и бежать отсюда как можно быстрее. Он испугался. Очень испугался. Так, лошадь… Почему скакун ведет себя, как обычно, лишь едва прядает ушами, словно его чем-то озадачили? Если неразумное животное, чующее нечисть за лигу, остается спокойным, значит…

— Нам бояться нечего, — Рей вслух продолжил мысль Данкварта. — Я не понимаю, кто это, но, по-моему, он один и нападать не собирается.

Войто, побледневший от страха настолько, что в полутьме его кожа приобрела синеватый оттенок, попытался заскулить, однако Данкварт протянул длинную руку, встряхнул парнишку за шиворот, а потом сунул ему под нос крепко сжатый кулак.

— Молчи, — шикнул благородный керлат. — Издашь хоть звук — прикажу вельможному Сташуву тебя высечь.

Войто, видевший перед собой ничто иное, как чудище из Рудны, до хруста в пальцах сжал поводья, но смирился. Разгневанный Сташув хуже любого упыря.

Данкварт, понимая, что ситуацию нужно немедленно брать в свои руки, дал шпор лошади и выехал вперед. Нет никаких чудовищ, существование которых нельзя было бы объяснить известными образованными человеку науками.

— С кем имею честь? — выкрикнул райдорец, остановившись в десяти шагах от желтоглазой тени. — Вы хотите с нами поговорить или все-таки позволите проехать? Я хотел бы оказаться как можно скорее в Велинке, нас ждут.

Существо в темном плаще вскинуло голову и подняло правую руку в приветствии. Данкварт ошарашено заметил, что стоявший на изрядном расстоянии от него незнакомец внезапно оказался возле самого стремени. Переместился за какое-то мгновение!

— Желаю здравствовать до поры, пока круг твоей жизни не прервется…

Очень вежливый молодой голос. Совсем вблизи золотистый свет зрачков погас.

— Кто вы? — выдавил Данкварт.

— Я? Мое настоящее имя вам ничего не скажет, достопочтенный господин Данкварт из Бергиса…

— Откуда вы знаете, как меня зовут, сударь?

— Вы же представлялись, — слегка разочарованно протянул незнакомец. — Помните, когда вы зашли в крепость, вы произнесли свое имя? Я назовусь так, как меня именуют обитающие в окрестностях люди. Рэльгонн. Страшный кровожадный упырь из старой крепости. По человеческим воззрениям я могу носить титул эрла. Если угодно — именно я являюсь хозяином земель, которые вы обобщили именем Рудна.

— Вы… — сердце Данкварта заколотилось в два раза быстрее. — Вы вампир? Тот самый, из легенд о заброшенном замке?

— Нет, не вампир. Может быть, вы позволите вашим друзьям продолжить путь домой? Вы меня крайне заинтересовали, сударь. Я впервые за многие десятилетия вижу человека, наделенного даром волшебства. Мы можем отправиться вместе в Рудну, где и переговорим.

— За многие десятилетия? — Данкварт едва не схватился за голову. — Значит, вы альб?

— Не альб, не вампир и не упырь, — терпеливо сказало существо в плаще. — Давайте я отвечу на ваши вопросы в более спокойной обстановке. На все. Посмотрите на мальчика, он в ужасе. Чем быстрее я уйду, тем лучше будет для него.

— Х-хорошо, — заикнулся Данкварт и обернулся: — Войто, Рей! А ну быстро езжайте в деревню! Это приказ! Я должен… поговорить.

— Приказ так приказ, — буркнул зингарец и, подхватив из застывших ладоней Войто поводья его коня, ударил подошвами зингарских сандалий по бокам своего жеребца. — Малыш, поехали. Если господин приказывает — нам нужно выполнять.

Когда два всадника исчезли в стремительно сгущающейся темноте, Данкварт снова услышал голос неизвестного:

— Предпочитаете отпустить лошадь и оказаться в Рудне немедленно или отправитесь своим ходом?

— Ну… — Данкварт запнулся, не понимая, как следует воспринимать столь неожиданный вопрос. — Пусть будет так, как вам удобнее, почтенный Рэльгонн.

— Вы смелый человек, — донеслось из-под капюшона. — Вылезайте из седла. И во имя Вечности, не бойтесь. Никто не собирается высасывать из вас кровь или приносить в жертву на алтаре забытых богов.

Данкварт спустился на землю и бросил поводья. Лошадь задумчиво потопталась, затем отошла к деревьям, по-прежнему не проявляя никакого беспокойства.

— Дайте руки, — попросил Рэльгонн, протянув свои ладони. Более чем человеческие, только ногти длинноваты. — Готовы? Тогда отправляемся!

У Данкварта на мгновение закружилась голова, лес превратился в смазанную черно-зеленую полосу, затем растворился в буроватом тумане…

Зал. Большой зал, освещенный факелами. Данкварт стоял на твердом каменном полу, дышал полной грудью, а от головокружения не осталось и следа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Керк Монро читать все книги автора по порядку

Керк Монро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Осень без надежды отзывы


Отзывы читателей о книге Осень без надежды, автор: Керк Монро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x