Джон Норман - Пленница Гора
- Название:Пленница Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Пленница Гора краткое содержание
Очередной роман Джона Нормана о планете Гор написан от лица героини Элеоноры Бринтон. Богатая бездельница из Нью-Йорка похищается пришельцами и оказывается в рабстве на Горе. Там она проходит тяжелый путь, полный невзгод и опасных приключений. Но в завершение его встречает свою первую и настоящую любовь.
Пленница Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я знаю, что такое прикосновение к телу раскаленного клейма, – спокойно сказала я. – Знаю, что такое плеть. Вам не удастся меня заставить. Я не стану никого убивать ради ваших прихотей. Вы сами можете меня убить, но я убивать никого не буду.
Сказав это, я даже глаза закрыла от страха перед собственной дерзостью.
Они не стали ни избивать меня, ни запугивать какими-то угрозами. Они схватили меня за руки и потащили в глубину комнаты.
Я вскрикнула.
В углу, бессильно уронив голову на грудь, стоял привязанный ко ввинченным в стену железным кольцам человек. Он весь истекал кровью. Его одежда была разорвана, и сам он, казалось, доживал последние часы.
– Одиннадцать человек, что были с ним, погибли, – кивнул на пленника Хаакон, – но этот еще живой!
Человек неимоверным усилием воли приподнял голову и с трудом открыл глаза.
– Эли-нор? – с удивлением прошептал он запекшимися губами.
– Хозяин! – воскликнула я. Слезы градом покатились у меня из глаз.
Я прижалась к его груди.
Он окинул присутствующих сумрачным взглядом.
– Я – из Трева, – пробормотал он мне. – Не запятнай мою честь…
Меня за волосы оторвали от него и отвели на прежнее место.
Раcк из Трева бессильно уронил голову на грудь.
– Ты получишь пакет с ядом, – снова произнес низкорослый человек.
Я кивнула. Меня сковало какое-то оцепенение.
“Раcк не должен умереть! – билась во мне единственная мысль. – Все что угодно, только не это!”
– Тебя отправят в дом Боска, адмирала Порт-Кара, – сухо продолжал низкорослый. – В этом доме ты будешь работать на кухне и прислуживать за столом.
– Я не смогу, не смогу никого убить! – разрыдалась я.
– Тебе все равно придется это сделать, – пожал плечами низкорослый. – Либо умрет тот, кто нам нужен, либо – Раск из Трева. Выбирай!
Хаакон весело расхохотался. Низкорослый протянул мне крохотный пакетик.
– Это яд, приготовленный из слизи болотных устриц. Возьми его!
По телу у меня пробежала нервная дрожь. Устричный яд, я знала, несет человеку страшную, мучительную смерть. Как же они должны были ненавидеть этого Боска, чтобы обрекать его на такие мучения!
– Ну, что? – спросил низкорослый. – Ты согласна? Я обреченно кивнула.
– Вино, Эли-нор! – крикнул Публиус, выполнявший в доме Боска из Порт-Кара обязанности старшего кухонного мастера. – Неси его на стол!
Дрожащими руками я взяла кувшин с вином и, пошатываясь, понесла его по коридору, ведущему в обеденный зал. У высоких резных дверей я остановилась, чтобы хоть немного отдышаться и успокоиться.
Проникнуть в дом – чего я так боялась – оказалось не так уж сложно.
За пятнадцать золотых меня продали старшему распорядителю дома Самоса, крупного работорговца из Порт-Кара. Сам владелец дома находился в это время где-то в море и возглавлял организованную им экспедицию, целью которой являлись пиратские нападения на купеческие суда и захват невольников.
Выждав удобный момент, организаторы готовящегося покушения отыскали в одной из пага-таверн города старшего кухонного мастера дома Боска – Публиуса, любителя, кстати сказать, хорошо выпить и поиграть в кости, и весь вечер нашептывали ему о том, что в доме Самоса появилась новая интересная рабыня, прошедшая курс обучения в невольничьей школе в Ко-ро-ба, носящая на теле клеймо Трева, и к тому же очень хорошенькая.
Публиус, которому, как оказалось, была нужна новая невольница для работы на кухне, заинтересовался этим сообщением. Я думаю, ему не часто доводилось видеть в стенах своей кухни рабыню для наслаждений, прошедшую специальный курс обучения в Ко-ро-ба. Именно это, как я подозреваю, и явилось основной причиной его потребности в новой помощнице.
Желая угодить находящемуся в отъезде главе дома, в котором он служил, старший распорядитель дома Самоса уступил меня Публиусу за те же деньги – пятнадцать золотых монет, – которые он сам заплатил за мое приобретение. Я, таким образом, послужила своеобразным подарком дому Боска от дома Самоса, поддерживающих между собой дружеские отношения. И Самос, и Боcк являлись, как я узнала впоследствии, самыми авторитетными членами Совета капитанов Порт-Кара – высшего органа городской власти.
Дом Боска мне сразу понравился. Он был хорошо укрепленным, просторным и чистым. Обращались со мной неплохо, следили за добросовестным выполнением порученной работы.
Боcк, мой хозяин – крупный, широкоплечий, по-видимому, очень сильный молодой мужчина – не использовал меня в постельных целях. У него была своя женщина, Телима – поразительная, потрясающая воображение горианская красавица, рядом с которой я чувствовала себя всего лишь земной женщиной – неповоротливой и неуклюжей, мужеподобной рабыней.
В доме проживали и несколько других, не менее привлекательных девушек: темноволосая, очень стройная Мидис – женщина капитана Таба, рослая, со светлыми волосами и небесно-голубыми глазами Тура – женщина широкоплечего гиганта Турнока – крестьянина, непревзойденного мастера в обращении с длинным луком, и, наконец, маленькая хрупкая черноглазая Ула – женщина молчаливого, сдержанного красавца Клинтуса, рыбачившего прежде на острове Кос.
В одной из комнат дома жила также молоденькая симпатичная девушка Вина, ни на миг не расстававшаяся со стройным юношей, матросом по имени Генрис, по общему утверждению – великолепным мастером меча. Среди остальных девушек выделялась свободная танцовщица Сандра – писаная красавица с тонким, изящным лицом, вызывавшая восхищение у всех мужчин дома Боска своим искусством и зарабатывающая на этом немалые деньги. Грамоте ее обучала другая, проживающая в комнате рядом с ней, также свободная девушка из касты книжников – Лума, управлявшая большинством дел этого громадного торгового дома.
Судя по количеству хорошеньких невольниц, Боcк, хозяин дома, понимал толк в женской красоте, что вызывало во мне некоторую тревогу. Однако, несмотря на мои опасения, он, повторяю, не звал меня в постель. Все его внимание было отдано Телиме. Я даже не представляю себе, какой нужно быть женщиной, чтобы завоевать привязанность мужчины, окруженного такими девушками. Горианской женщине, стремящейся добиться расположения мужчины столь высокого ранга и желающей удержаться рядом с ним, нужно приложить для этого немало усилий: горианка никогда не сдается без борьбы, а вокруг всегда находится слишком много женщин, стремящихся занять ее место.
– Неси скорее вино! – крикнул Публиус, выглянув в коридор и увидев меня у дверей обеденного зала.
Он махнул мне рукой и снова скрылся на кухне.
Я вытащила из-за пазухи красной рабочей туники крохотный пакет и всыпала яд в кувшин с вином. Мне сказали, что яда в пакете достаточно, чтобы предать страшной смерти не менее ста человек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: