Вадим Панов - Кардонийская рулетка
- Название:Кардонийская рулетка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-58303-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Панов - Кардонийская рулетка краткое содержание
Они парят в бескрайней Пустоте, и только цеппели соединяют их… Миры Герметикона. Зажиточные и бедные, сверкающие и провинциальные, и среди них — богатая Кардония, бриллиант чистой воды. Таких планет мало, они независимы и сильны, но у них есть беспощадный враг — Компания, стремящаяся к господству над Герметиконом и не брезгующая никакими средствами на пути к своей цели. Компания поставила Кардонийскую конфедерацию на грань гражданской войны, в разгорающийся конфликт оказались втянуты самые разные силы, и эмиссаром одной из сторон стал знаменитый путешественник Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур. И пусть он прикован к инвалидному креслу, навыки бамбадао и острый ум никуда не делись. Впрочем, как и скверный характер.
Кардонийская рулетка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А я? — поинтересовался Галилей.
— Ты своих по запаху отыщешь, не впервой, — отмахнулся ИХ. — В городе советуют ресторацию «Рыбацкий пирог» — дорогую, для гурманов, и харчевню «Костерок с дымком», где проще, дешевле и вкуснее.
— Так ты здесь бывал? — вновь осведомился алхимик.
— Нет, — отрезал Бабарский.
— Откуда же такие познания?
— Из энциклопедии. Мама была столь добра ко мне, что научила читать.
— ИХ всегда все знает, — хмыкнул Бедокур. — Пора привыкнуть.
— Завтра вечером в «Костерке» случится большой праздник, что-то вроде дня рыбака на туземный лад, который местные всегда подгадывают к выставке. Будет шумно и весело.
— Здесь вроде война назревает, — недоуменно произнес Мерса. — Какой э-э… может быть праздник?
— А еще здесь пройдет выставка, переговоры, выступает Кажани и бегают непонятные террористы, — перечислил Бабарский. — Так что заканчивай обсуждать местные проблемы, у меня от чужих бед всегда изжога делается.
— Так и знал, что не нужно было ехать в центр, ипать-копошить, — пробубнил Квадрига, и повернулся к извозчикам: — Все, я пошел.
— В Запределье?
— В одиночестве.
— У Галилея дела…
— И у меня — тоже, — добавил ИХ, растворяясь в толпе.
— Вы это видели? — Мерса недоуменно посмотрел на оставшихся офицеров. — Они нас бросили.
— Значит, эти человеки не хотят обедать, — пожал плечами медикус. И приятно улыбнулся: — Ну, что, давайте проинспектируем местную кухню?
«Ребята ворчали, говорили, что Унигарт совсем не тянет на главный город планеты, даже такой примитивной, как Кардония, но я думаю, что бурчание возникло исключительно из-за склочности характера отдельных членов команды. А также явного нежелания сидеть в цивилизованном сферопорту, ожидая, когда мессер уладит свои дела.
Помпилио дер Даген Тур отсутствовал полтора года, и экипаж, чего уж там скрывать, надеялся, что возвращение мессера будет отмечено интересным путешествием по дальнему пограничью Герметикона, однако ранение мессера и другие резоны, которыми он с нами не делился, спутали все карты. Одним словом, получилось так, как получилось, чтоб меня в алкагест окунуло.
Что же касается меня, то Унигарт мне скорее понравился. Во всяком случае, здесь было куда веселее, чем в Даген Туре. Во всех смыслах веселее: больше людей, больше денег, больше развлечений, как законных, так и нет, больше энергии. Именно — больше энергии, чтоб меня в алкагест окунуло! С тех пор как я вырвался из сонного Альбурга, мне стали нравиться города с сильной энергетикой, города, которые никогда не спят, города современного стиля. Сначала я удивлялся таким переменам, но вскоре понял, что стряхнул с сапог пыль неспешного прошлого и устремился вперед со скоростью мира. Я стал другим. Я перестал бояться нового и с радостью принимаю перемены. Я тороплюсь жить.
Я задыхался в лингийской провинции.
И потому крикливый Унигарт показался мне одним из самых привлекательных сферопортов Герметикона».
Из дневника Оливера А. Мерсы, alh. d.— В какой день срезали гроздья? — строго осведомился Бедокур.
— В пятницу, синьор.
— По местному исчислению?
— Я в таких материях не секу, — признался официант. — Пятница всегда пятница.
— Гм… — Чира многозначительно помолчал. — Ты не ошибаешься?
— Как можно, синьор?
— Мои вопросы лишь на первый взгляд кажутся простыми, — важно произнес Бедокур. — Но уверяю тебя, что точные ответы помогут тебе избежать больших неприятностей. Нормальный человек не должен есть что попало и уж тем более — пить что попало.
— Я понимаю, добрый синьор, — кивнул официант. В его взгляде не было ничего, кроме ошеломительной, с ног сшибающей серьезности. — Виноград срезали в пятницу, до полудня, по утренней росе, на молодом месяце.
Ответ обрушился на Чиру на удивление бойко — кардониец уже понял, что за чудо завернуло в «Рыбацкий пирог», и делал все, чтобы странный клиент остался доволен.
— Надеюсь, работали не девственницы?
— Как можно? — обиделся официант. — Приотские виноградники славятся свободными нравами.
— Это плохо, — кисло поморщился Бедокур. — Свальный грех во время уборки урожая недопустим, поскольку препятствует формированию гармоничной насыщенности и лишает вино должного благородства.
— На Приоте никогда не путали свободу с распущенностью, — молниеносно среагировал официант. — Я имел в виду, что наши девушки рано выходят замуж.
— Так лучше.
Мерса покачал головой и принялся протирать очки. В третий раз подряд протирать, поскольку процедура заказа длилась уже сорок минут и давно превратилась в познавательный этнографический экскурс.
Тщательно выбрав столик и определив свое место за ним (лицом на юго-запад, по правую руку сидит мужчина, имя которого начинается на А), Чира немедленно приступил к допросу, поинтересовавшись у официанта, как именно в местных краях принято лишать жизни бычков? В тот момент кардониец еще не разобрался в ситуации и ответил честно: на бойнях, в порядке общей очереди, подробности привести можно, но они гарантированно испортят добрым синьорам аппетит. Ответил — и тут же попал на развернутую пятнадцатиминутную лекцию о важности соблюдения правил и древних обрядов в современной скотобойной промышленности, сдобренную многочисленными отсылками к традициям народов Герметикона и примерами из богатого личного опыта Бедокура. Это время хитрый Хасина посвятил чтению заблаговременно приобретенной газеты, а вот несчастный Мерса прослушал поучительное выступление до самого конца, неоднократно поклявшись при случае нагадить говорливому шифу по первое число. Сметливому же кардонийцу лекция помогла определиться с линией поведения, и больше официант ошибок не допускал.
Как выяснилось из дальнейшего разговора, приотских гусей умерщвляли с соблюдением стольких положительных ритуалов, что даже Бедокур не смог отыскать в процедуре ничего предосудительного, сложная технология сбора салатных листьев повергла Чиру в восторг, а подробный рассказ о том, как в приотских деревнях отбирают правильные куриные яйца, заставил Хасину отложить газету — инопланетный разум был поражен до самого мозжечка.
— Давили виноград в тот же день? — продолжил допрос шифбетрибсмейстер.
— После полуденного очищающего обряда, — подтвердил официант.
— Совсем как на Хамоке.
— Это на Хамоке, как здесь, у нас, — продемонстрировал похвальный патриотизм кардониец.
С пронесенного мимо подноса восхитительно пахнуло едой. У голодного алхимика потекли слюнки, но он сдержал рвущиеся на свободу ругательства, поскольку следующий диалог оказался венцом процедуры заказа:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: