Дмитрий Дворкин - Страж ворот смерти

Тут можно читать онлайн Дмитрий Дворкин - Страж ворот смерти - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дмитрий Дворкин - Страж ворот смерти краткое содержание

Страж ворот смерти - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Дворкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ричард Блейд — неустрашимый герой фантастической эпопеи Джеффри Лорда — сегодня продолжает свои невероятные путешествия на страницах романов российских авторов. Дмитрий Дворкин и Алекс Гордин вновь отправляют разведчика в измерение X. Снова с мечом в руках он сражается со свирепыми воинами и кровожадными чудовищами. Любовь красавиц и блеск неземных сокровищ — награда ему. Живой язык, изобретательность и чувство юмора, присущие авторам, делают романы, вошедшие в сборник, необычайно увлекательными. Читатели, уже знакомые с Ричардом Блейдом по книгам Джеффри Лорда, безусловно, не будут разочарованы.  

Страж ворот смерти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Страж ворот смерти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Дворкин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В конце концов профессор решил, что английский Блейда в измерении X — не что иное, как своего рода лингвистическая иллюзия. Поскольку невозможно, рассуждал Лейтон, чтобы все население измерения X закончило Оксфорд, значит, машина, перекидывая своего подопечного в другой мир, всякий раз настраивает его мозг соответствующим образом. Думая по-английски, он произносит совсем другие звуки и воспринимает их опять же как звуки родного языка.

Блейд подумал, что эта «настройка» сослужила ему добрую службу. Если бы в каждом путешествии ему приходилось тратить время на изучение чужого языка, он вышел бы на пенсию раньше, чем добрался бы до этого мира.

…Тропинка все круче поднималась вверх, и вскоре путники оказались на вершине высокого холма. Блейд сразу увидел избушку, о которой говорила Эльгер. Хотя скорее ее можно было назвать землянкой с невысокой надстройкой из грубо отесанных бревен. Она не выглядела заброшенной. Земля вокруг была утоптана, возле входа виднелись следы сапог.

— Там кто-нибудь есть? — с тревогой спросил Блейд.

— Охотники, — отозвалась Эльгер. — Ты должен… Договорить она не успела. Низкая, в полчеловеческого роста дверь с треском распахнулась, и на пороге появился свирепого вида коренастый мужчина. Он был одет в кожаные штаны, заправленные в добротные сапоги, обитые на носках металлом, и кожаную же куртку, перепоясанную широким поясом. Ноги его защищали металлические наколенники, локти и плечи также были прикрыты железом. Волосы схватывала широкая черная повязка, конец которой свисал над к ним ухом. На поясе висел короткий тяжелый меч с рифленой рукояткой.

— Какого черта? — прорычал мужчина. — Кто осмеливается вторгаться в мои угодья?

Блейд кинул быстрый взгляд на свою спутницу. Эльгер с равнодушным видом отошла в сторону и уселась под деревом. Разведчик понял, что рассчитывать ему отныне приходится только на себя.

Тем временем лицо владельца избушки налилось бурой кровью, в горле послышалось клокотание.

— Тварь, — с ненавистью прошипел он. — Голая обезьяна! Ты осмеливаешься позорить меня, показываясь на глаза в таком виде?!

Блейд поспешно поднял руку.

— Подожди! Я не хотел тебя оскорбить. Я пришел издалека и не знаю ваших обычаев…

— Заткни глотку! — сплюнул мужчина и потянул меч из ножен. — Если ты родился там, где мужчины, позабыв о достоинстве, ходят с голыми задами, тебе не стоило покидать это место. Но у тебя хватило наглости явиться сюда. Что ж, сейчас я познакомлю тебя с нашими обычаями…

Блейд закусил губу.

— Говорю же, у меня и в мыслях не было тебя оскорбить! Я пришел за помощью…

Не слушая, охотник ринулся вперед, замахиваясь для удара. Он несся, не разбирая дороги, словно дикий кабан, и Блейду не составило труда уклониться.

— Будь мужчиной! — крикнул Ричард. — Ты же видишь, что я безоружен!

Охотник взревел и снова ринулся на противника. Из-под сапог его брызнула земля. Удар опять не достиг цели, и владелец избушки, хрипло дыша, тупо уставился на то место, где только что стоял Блейд. Ричард чувствовал себя опытным тореадором, которому попался глупый, безрогий, но чрезвычайно упрямый и бодливый бык.

— Послушай… — снова начал он и остановился, поняв, что переговоры бесполезны. Этот человек живет по законам своего мира, и не ему, непрошеному пришельцу, разрушать стереотипы, складывавшиеся веками. Сейчас у него одна задача — выжить…

Тем временем дыхание охотника выровнялось. Он рассматривал свой меч, словно недоумевая, почему тот до сих пор не обагрен кровью наглеца, осмелившегося так тяжко оскорбить его.

— Я рад, что ты успокоился, — негромко произнес Блейд. — Я хочу…

Он недооценил резвости противника. Охотник неожиданно оказался совсем рядом, и его меч просвистел в каком-нибудь дюйме от груди Ричарда. Блейд отпрянул и снова затанцевал по поляне, уворачиваясь от ударов.

На этот раз ему пришлось туго. Охотник, видимо, осознав, что имеет дело с опытным воином, больше не бросался вперед очертя голову. Делая ложные выпады, он осторожно наступал мелкими шажками, неумолимо тесня Блейда к широкому стволу гигантского дерева, чтобы лишить свободы маневра.

«К черту гуманизм! — со злобой подумал Блейд. — Еще чуть-чуть, и проклятый псих изрубит меня на куски!»

Он отскочил и прижался спиной к стволу. В маленьких глазках охотника блеснуло удовлетворение. Теперь этот голый наглец никуда не денется…

Он занес меч и, шумно выдохнув, словно мясник на бойне, нанес удар. В ту же секунду Ричард бросился ему под ноги. Противник, потеряв равновесие, с шумом грохнулся на землю. При этом Блейд получил весьма болезненный удар сапогом, однако тут же вскочил на ноги. Тяжело опираясь на землю, охотник пытался подняться.

— Ну нет, голубчик… — процедил Блейд и, резко повернувшись вокруг своей оси, нанес сокрушительный удар пяткой противнику в челюсть.

Раздался хруст, и коренастая фигура охотника вдруг потеряла свои четкие очертания. Он грузно осел и вытянулся. Шея его была неестественно вывернута, глаза остекленели. Он был мертв.

— Чертов тупица! — с досадой произнес Блейд. — Господь свидетель, я этого не хотел…

Сзади раздался шорох. Не оборачиваясь, Ричард резко пригнулся и перекатился по земле.

«Добраться до меча!» — мелькнуло в голове.

Он поднял глаза и шумно выдохнул. Перед трупом охотника стояла Эльгер — он совсем позабыл о ней в пылу схватки.

— Ты его убил? — бесцветным голосом спросила девушка.

— Нет, он прилег поспать, — буркнул разведчик, поднимаясь с колен. — Может, теперь объяснишь, зачем ты столкнула меня с этим безмозглым боровом? Ведь ты отлично знала, к чему это приведет!

— Знала, — спокойно согласилась Эльгер. — Этим рано или поздно все равно бы кончилось.

— Ты соображаешь, что делаешь?! — возмутился Блейд. — А если бы он меня прикончил?

Девушка пожала плечами.

— Если бы ты не убил его, он так бы и поступил. Зато теперь у тебя есть одежда.

— Хорошенькое дело… — Блейд чувствовал, что начинает закипать. — Ты знала, что из-за паршивых потных тряпок мне придется убить человека, и тем не менее спокойно привела меня сюда?

На лице Эльгер отразилась досада.

— Я же говорила — голый и без оружия ты не проживешь тут и дня! — проговорила она раздраженно. — Первый встречный прикончил бы тебя.

Блейд махнул рукой и вздохнул. Что толку на нее злиться? Не она все это придумала…

— Весело вы тут живете… — пробормотал он. — Ладно, примерим обновку.

Он принялся раздевать мертвого охотника, торопясь, пока тело не успело остыть. Одежда оказалась не по росту — он был выше своего недавнего противника на добрую голову. Однако выбирать не приходилось. Он натянул кожаные штаны — их пришлось распороть на щиколотках. Сапоги, которые, слава Богу, оказались впору, прикрыли голые икры. Куртка, казалось, вот-вот затрещит по швам на его могучих плечах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Дворкин читать все книги автора по порядку

Дмитрий Дворкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Страж ворот смерти отзывы


Отзывы читателей о книге Страж ворот смерти, автор: Дмитрий Дворкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x