Эдгар Райс Берроуз - Тарзан в Пеллюсидаре
- Название:Тарзан в Пеллюсидаре
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Уникум
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Райс Берроуз - Тарзан в Пеллюсидаре краткое содержание
Новая библиотека приключений и научной фантастики, 1996 год
В этот сборник Э. Берроуза вошли следующие произведения:
1. Тарзан в Пеллюсидаре
2. Обратно в каменный век
3. Земля ужаса
Тарзан в Пеллюсидаре - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Наконец, одному из них удалось набросить веревочную петлю на торчащий нос шлюпки. За веревку сразу же ухватились несколько нападавших и повлекли шлюпку к берегу со всей скоростью, на какую были способны. Все это время Джейсон и Тоар не принимали никакого участия в отражении нападения, так как были безоружны, да и устали настолько, что почти перестали заботиться о собственной судьбе. Они так и лежали на дне лодки, вперемежку с трупами убитых корсаров. Но над их головами по-прежнему гремели аркебузы, раздавались стоны и проклятия, а над всеми этими звуками стояло непрерывное пронзительное шипение — судя по всему, военный клич хорибов.
Трижды корсары обрубали веревку, и трижды хорибы набрасывали ее снова, пока шлюпка не оказалась у берега, где ее тут же привязали к ближайшему дереву. Лишь несколько человек экипажа оказались в состоянии противостоять последнему штурму. Аркебузы, пистолеты и тесаки пиратов косили змеелюдей десятками, но их все равно оставалось слишком много. Они буквально завалили своими скользкими телами последних защитников шлюпки.
Когда все закончилось, в живых осталось всего трое корсаров, в том числе и Лайо. Остальные были убиты или умирали от тяжких ран. Хорибы связали этих троих и отвели на берег, а сами забрались в лодку и начали выкидывать за борт трупы, предварительно приканчивая раненых костяными ножами. Обнаружив среди трупов невредимых Джейсона и Тоара, они связали их и отвели к остальным.
Как только все мертвые тела оказались выгружены, а пленники надежно связаны, началась ужасная оргия. Хорибы набросились на тела мертвых корсаров и принялись с жадностью пожирать их, пока не обглодали каждую косточку. Оставшиеся в живых были вынуждены, борясь с тошнотой, наблюдать за этим отвратительным зрелищем. Даже жестокие по природе корсары не могли без ужаса следить за омерзительным пиршеством.
— Как вы думаете, почему они не тронули нас? - спросил Джейсон.
— Откуда мне знать, — пожал плечами Лайо.
— Мы предназначены для их женщин и детей, — объяснил Тоар. — Говорят, они сначала хорошенько откармливают пленников…
— Ты знаешь, кто они? — спросил Лайо. — Видел их раньше?
— Я знаю, кто они, но вижу их в первый раз, — ответил Тоар. — Это хорибы, люди-змеи. Они живут в Долине Гиоров и вокруг нее.
Наблюдая за хорибами, Джейсон Гридли не мог не отметить любопытный факт: если в начале пиршества кожа змеелюдей имела бледно-голубоватый оттенок, по мере насыщения она все больше розовела, пока не приобрела у некоторых ярко-алый цвет.
Его поразила внешность и кровожадность этих существ, но изумление американца перешло все границы, когда он впервые услышал из уст хорибов нормальную человеческую речь. Общее строение тела, оружие, состоящее из длинных пик и ножей, подобие одежды, стремление украсить себя, выражавшееся в наличии искусно вырезанных браслетов, все это, наряду с речью, производило одновременно гротескное и омерзительное впечатление, словно какая-то отвратительная пародия на человеческую расу.
Несмотря на свое ужасное занятие, эти странные существа буквально притягивали к себе взор Джейсона. Он отметил, что большинство хорибов имело около шести футов в высоту, хотя попадались и мелкие экземпляры, не больше четырех футов, а один здоровенный малый достигал целых девяти. Однако сложение у всех было пропорциональным. Размеры, похоже, не имели отношения к разнице в возрасте, разве что чешуя у самых крупных была гуще и грубее, чем у остальных. Позже, правда, ему довелось узнать, что он ошибался: развитие хорибов шло по тем же законам, что и у всех рептилий, то есть, чем старше была особь, тем больше были ее размеры, так как рептилии растут всю свою жизнь.
Покончив с обедом, хорибы повалились на землю и заснули, но спали они на самом деле или нет, сказать было невозможно: не имеющие век люди-змеи лежали с открытыми глазами. Джейсон заметил, что розовая и алая окраска тел хорибов постепенно сменилась серо-бурой, под цвет почвы, на которой они лежали. Умирая от усталости после долгой вахты на веслах и отупевший вконец от пережитых ужасов, Джейсон тоже прилег на землю и мгновенно провалился в тяжелый сон. Ему приснилась Джана, бившаяся в цепких лапах хориба, в то время как он сам лежал связанный и ничем не мог ей помочь.
Пробудился он от укола в правое плечо. Открыв глаза, Джейсон увидел над собой одного из хомозавров, как он уже успел окрестить для себя этих разумных ящеров. Тот еще раз ткнул его острием пики в плечо и предостерегающе прошипел:
— Не шуметь!
Джейсон понял, что во сне он, должно быть, сильно кричал и метался.
Змеелюди начали подниматься с земли, издавая при этом своеобразные свистящие звуки. Очень скоро со стороны реки послышался шум и на берег выбралось целое стадо отвратительных рептилий, служивших хорибам для верховой езды.
— Вставай! — толкнул Джейсона разбудивший его хориб. — Я сейчас развяжу тебя, но не вздумай бежать, если тебе жизнь не надоела. Следуй за мной. Освобожденный от пут, Джейсон последовал за своим провожатым в самую гущу стада. Все гороборы выглядели одинаково, но их наездники, очевидно, хорошо умели отличать чужих от своих. Сразу же отыскав своего, хориб жестом указал Джейсону на спину «коня».
— Садись ближе к шее и держись крепче. С нескрываемым отвращением Джейсон подчинился приказу. Холодная влажная кожа горобора заставила его вздрогнуть от омерзения. Хозяин же, без долгих слов, взгромоздился сзади и тронул с места. Остальные пленники заняли свои места на спинах других гороборов. Необычная кавалькада углубилась в мрачный лес по левому берегу реки. Здесь было темно и сыро, а валежник и гниющая листва толстым слоем покрывали землю. Солнце сюда не проникало, в этом лесу царил вечный полумрак и какой-то могильный холод, угнетающе действующий на американца.
— Что вы с нами сделаете? — нарушил затянувшееся молчание Джейсон.
— Вас будут откармливать яйцами, пока вы не станете пригодными в пищу для наших самок и детенышей, — бесстрастно ответил хориб. — Им надоедает рыба и мясо гиоров, а сладкое мясо гилоков удается раздобыть редко. В этот раз нам повезло.
Джейсон прекратил расспросы и снова погрузился в молчание. Слова хориба дали ему достаточную пищу для размышлений. Не то чтобы он так уж боялся умереть, но сама мысль, что его будут откармливать на убой, как скотину, казалась невыносимой.
Трясясь на спине горобора по нескончаемому лесу, Джейсон размышлял о природе происхождения этого удивительного ответвления эволюции. Почему-то ему казалось, что Природа напрасно уделила столько времени и усилий развитию разума в рептилиях. Его собственные сородичи выглядели куда симпатичней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: