Алексей Пехов - Созерцатель
- Название:Созерцатель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЕленаАлександровнаБычкова2d884d62-2a81-102a-9ae1-2dfe723fe7c7
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2310-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Пехов - Созерцатель краткое содержание
Риерта – город среди воды, сотканный из серебряных нитей дождя, пелены тумана, чугунной безнадеги и несбывшихся надежд. Родина нового индустриального бога – мотории, подмявшего под себя пар и уголь. Мотория принесла прогресс в каждый дом, а вместе с ним боль, смерть и страх перед теми, кто скрывается в развалинах затопленных улиц и кто уже давно перестал быть людьми. Риерта недружелюбна к чужакам, и Итан Шелби, приехавший сюда, сам того не желая, ввязался в историю, сплетенную из мрачных тайн прошлого, опасностей и приключений.
Созерцатель - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да. – Мюр улыбалась. – Ты добралась без проблем?
– Сегодня на удивление мало патрулей. – Она ответила на улыбку, все еще продолжая изучать меня, и я предположил, что Рин старше Мюр и младше меня года на три-четыре. Этот возраст читался не на лице, а во взгляде человека, который, как и все мое поколение, оказался достаточно взрослым в тысяча восемьсот девяносто пятом году [113] Год начала Великой войны.
. – Когда начнем?
– Как только он появится. – Мюр произнесла последние два слова с некоторым раздражением, направленным на человека, сейчас среди нас не присутствующего. – На восточной стене колокольни ступени. С нее отличный вид на фабрику, я вчера проверила. Никто тебя не побеспокоит.
– Ну… тогда я пойду. Надо быть готовой.
Мюр молча достала со дна лодки скрученное в валик шерстяное одеяло, перетянутое ремнем, и Рианна [114] Так звучит это имя в местности, где родился и живет Итан. Поэтому ему привычнее называть ее именно таким образом.
забросила его себе за спину. По ее движению стало понятно, что внутри находится кое-что тяжелое.
– Было приятно познакомиться, Итан.
– Взаимно.
Она поспешила к церковной колокольне, торчащей над засыпающими домами, скрылась за углом.
– Ух! – с усмешкой сказала Мюр, вновь садясь на нос лодки и сияя, точно ей подарили корзину белого шоколада и лучшее шампанское, перевязанное атласным бантом.
– Ух?! Какое-то у тебя странное «ух». В нем слишком много смыслов, но я не очень разобрал нюансы.
– Да все просто. – Девушка вытянула ноги. – Вы друг друга глазами так сверлили, разве что электричество не вырабатывалось.
– Хм… – От комментариев я воздержался. – А винтовку ты ей передала зачем?
– Нам нужно прикрытие на случай осложнений. Рин любезно согласилась помочь.
– Она настолько хорошо стреляет?
– Лучше, чем я. – И, видя мое сомнение, добавила: – Двадцать девять очков на «безумной минуте» [115] «Безумная минута» – упражнение по стрелковой подготовке в армиях Союза. Из винтовки с продольно-скользящим затвором за минуту требуется выстрелить максимальное количество раз с максимально возможной скоростью по мишени, находящейся от стрелка на расстоянии триста ярдов. Размер мишени три фута в диаметре. Первые пять патронов были заряжены в винтовку, остальные следовало дозаряжать в процессе стрельбы. Мировой рекорд по «Безумной минуте» принадлежит ганнери Королевства Джесси Уоллингу – тридцать шесть попаданий (очков) в цель. К слову сказать, капрал Юэн Кроуфорд держит второе место – тридцать три очка.
.
Неплохо.
Эта информация смогла меня впечатлить.
– Но если запахнет жареным, кто прикроет ее?
– Кто-то из них. – Мюр показала на весельную лодку, на корме которой раскачивался из стороны в сторону допотопный фонарь.
Когда та пристала, я, подхватив кинутый швартов, обвязал его вокруг пошатывающегося от слабых волн столба, вбитого прямо в дно канала.
– Мисс Бэрд. – Крепкий мужчина коснулся козырька твидовой кепки. – Извините за задержку.
Он был старше меня лет на десять, с лихими усами и мастерски постриженной бородой, тонким носом и породистым лицом. Виски уже начали седеть, но эта полоска серебра его совсем не портила, лишь добавляла мужественности, о чем бы мне обязательно сообщила любая женщина, имей она хотя бы один глаз. Он напоминал матерого льва, и ему подошел бы не стандартный шерстяной костюм-тройка человека, занимающегося не слишком высоко оплачиваемыми работами, а мундир по меньшей мере с пурпурной ветвью [116] Пурпурная ветвь на воротнике кителя риертской армии означает звание подполковника.
.
Я уже видел этого человека из окна дома, где нашли приют повстанцы, и тогда его одежда была более подходящей положению, которое он занимал в обществе. И в прошлый раз он передвигался не на весельной лодке, а на дорогом катере. Передо мной был тот самый тип, о существовании которого Мюр просила меня забыть.
– Господин Уитфорд, я ожидала, что вы возьмете больше людей. – Она говорила вежливо, не придерешься, но я почувствовал, что девушке этот человек не особо нравится. Тем удивительнее, что она обратилась к нему, раз еще на Череде была недовольна его присутствием и спрашивала у Белфоера, что он тут делает.
– Я получил вашу записку слишком поздно, и не хватило времени, чтобы привести должную поддержку. Но ведь для того, чтобы вы совершили прогулку по кондитерской фабрике, много сопровождающих и не требуется. Признаюсь, мисс Бэрд, несколько удивлен тем, что нам предстоит. Если вам так хочется сладкого, просто сказали бы мне. Я прислал бы вам лучшую корзину из «Селфриджес» [117] Крупнейший и старейший продуктовый магазин Риерты, расположенный в Земле Славных. Знаменит своим кондитерским отделом.
.
Она не оценила его иронию и спросила серьезно:
– А вы уверены, что там именно кондитерская фабрика?
– По моим сведениям, уже почти шестьдесят лет, – с достоинством ответил тот, и было ясно, что он нисколько не сомневается в своих словах. – Так что весьма заинтригован. Я полностью вам доверяю, мисс Бэрд, и сделаю, как вы просите, но, быть может, объясните, что происходит и чего нам ждать в стране конфет? И кто ваш друг?
– Это Итан Хеллмонк, он сегодня помогает мне так же, как и вы.
Тот без колебаний протянул мне руку, но его глаза остались холодны и безучастны.
– Уилбур Уитфорд. Получается, мы делаем с вами одно дело.
– Боюсь, сэр, вы ошибаетесь, – сказал я, отвечая на рукопожатие. – Я здесь лишь для того, чтобы помочь даме, и только.
– Иностранец? – прищурился он, услышав мое произношение, и, кажется, немного оттаял, предположив, что нериертец вряд ли понимает, кто перед ним. – Королевство, разумеется?
– Разумеется. Приехал на несколько дней, чтобы полюбоваться городом.
– Чудесно. Так что мне следует знать, мисс Бэрд, прежде чем мы начнем?
Одного из своих людей Уитфорд направил к колокольне, чтобы в случае неприятностей прикрыть отход Рианны. Второй, отзывавшийся на Маклиди, пошел с нами.
Чуть грузноватый, начавший полнеть, но все еще крепкий и способный двигаться так же легко, как и в прошлом. У него была тяжелая челюсть и рыжие баки, переходящие в короткую бороду.
К моему безграничному удивлению, он приволок с собой «Хиноде» [118] «Хиноде» (Восход) – ручной пулемет искиров, разработанный уже после войны для замены более тяжелых пулеметов с водяным охлаждением.
. Эту хреновину было тяжело перепутать с чем-то иным из-за массивной и грубой ствольной коробки, полированной рукоятки над цевьем, складных сошек и креплений для штыка.
Угу. Искиры настолько больны, что сочли крайне важным снабдить пулеметчика штыком для рукопашной схватки, хотя, на мой взгляд, куда проще проламывать черепа этой бандурой, используя ее как кувалду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: