А Эльстер - Вниз и влево (СИ)
- Название:Вниз и влево (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А Эльстер - Вниз и влево (СИ) краткое содержание
Страшная сказка из параллельной реальности о том, как в начале XX века ученый-физик заключил контракт с демоном. Данное писание посвящается Индиане Джонсу, без которого мое детство было бы совсем другим. Также посвящается оно трем тоннам желтой прессы, бульварного фэнтези и подзаборных теорий, без которых оно бы, несомненно, не состоялось. Еще оно посвящается ряду лиц, коих я не решусь даже упоминать, дабы они не перевернулись в гробу. Конечно же, само оно относится к разряду подзаборной желтой бульварщины, о чем предупреждаю сразу. Это очевидно, но все-таки скажу: вся нижеследующая история является абсолютным вымыслом, не имеет никакого отношения к реальным лицам и историческим событиям, а все совпадения порождены больной фантазией автора. Она не содержит ни грамма пропаганды в пользу Сил Ночи, Сил Дня и любых других сил. Демонов не существует, летающих тарелок не бывает, и Деда Мороза тоже нет. Спасибо за возможное внимание.))
Вниз и влево (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Стой. Почему через подземный ход?
— Хах!.. — улыбка осветила его лицо, — Ну, ты ведь знаешь, я с детства увлекался подземельями, сокровищами, археологией и всем подобным. Мы и с тобой в эти подземелья забирались, помнишь? А потом я их очень неплохо изучил: там катакомбы, начиная от древнеримских, а то и постарше… И порой, если мне в Вене нужно было куда-нибудь попасть, я шел через них. Так выходило короче… Хотя, если честно, в тот день была еще одна причина. Мне все казалось, что кто-то ходит за мною. Я весь извертелся, пытаясь понять, кто — и ничего не выходило у меня. Вроде бы, никого и нет — а чувствую на себе чье-то внимание… И до того мне это надоело, что решил я идти катакомбами. Пусть там поплутают, думаю.
Выбрался я неподалеку от кафе; прислушался к ощущениям: вроде, отстали. Дед твой вскоре появился с кучей охраны; вышли они из машин, — и я к ним прямиком. Хотел его перехватить, почти успел… И тут как начнется! Налетели какие-то люди, стали стрелять, потом взрыв был. Охрана барона отбивается. Я наземь упал, а сам думаю: нельзя бежать! Так меня за террориста примут, пристрелят ненароком. Ну, и стал я потихоньку выбираться из-под огня. Но вдруг меня за руку кто-то схватил и поволок прочь! Какой-то верзила из тех, кто на барона напал; руку сжал, как в тисках: не вырваться.
— И ты его не знал?
— У меня нет друзей среди террористов, знаешь ли! Впервые видел.
— Так. То есть, на глазах у всех террорист утащил тебя с поля боя. И что было дальше?
— Мы бежали. А за нами бежал безумный адъютант барона…
— Отто Штальберг.
— …да, и стрелял по нам из какой-то жуткой пушки, сжигая по полздания разом. Нас спасло только то, что я хорошо знаю подземелья, — и то моему спутнику пришлось кинуть гранату, чтобы между нами и этим Отто проход завалило… Потом он спросил, где мы, развернулся и ушел.
— И ничего не объяснил?
— Нет, нет. Тут же оборвал все расспросы… Ну, выбрался я тоже, походил по городу и отправился восвояси. Что теперь делать, думаю? К барону-то стало не подобраться.
А где-то примерно через неделю сижу я в трактире, а рядом со мной — двое, вида самого обычного, но стоят спиной. И слышу я их разговор… Тут меня аж пот прошиб, Эльза! Один другому рассказывает, что видел твою могилу, а второй подхватывает: да, еще бы барону не скрывать такое!
Как они ушли — я вскочил, и прямиком туда, в то селенье, что они упомянули. И там… Ты видела, наверное, раз спрашиваешь.
— О, да.
— Эх… Сам не думал, что буду так горевать. Два дня там пробыл.
— Подожди. Как выглядела могила?
— Ты же говоришь, что видела! Ну, белая мраморная гробница, белый обелиск с башней… Видно, что новая…
— И все? Больше ничего необычного?
— Нет, вроде бы. И не появлялся там никто… Эльза, да что с этой могилой за история?! Неужели барон и вправду все это подстро…
— Мой дед был найден мертвым в этой самой могиле, — резко перебила Эльза, — И я сама хотела бы знать, чей это мерзкий розыгрыш. А когда узнаю — жить этому шутнику останется недолго, кем бы он ни был.
Лицо Тадеуша дрогнуло, и он, ни слова не говоря, сжал ее ладонь. Она чуть сдавила в ответ его пальцы, принимая сочувствие, и попросила:
— Продолжай, пожалуйста.
— Через двое суток…ну, что ж… пошел я домой, что было делать. Прихожу, навстречу — мать с расспросами. Выслушала — и говорит: а давайте уедем отсюда все. Тебя теперь тут ничего не держит, а я на черный день кое-что приберегла от отца, на билеты хватит. Собрались мы и поехали в Америку… Ох, постой. Я ведь тогда во второй раз встретил твоего деда, когда за билетами на вокзал пошел! Смотрю — он. Ну, толкнуло что-то меня, — и я двинулся к нему, не думая о его охране. Сказал ему, что случайно услышал о его секрете, что разделяю его горе… Стой, Эльза! — так он, выходит, ничего не знал? А то я чувствовал: неладно что-то, слишком уж он ошарашен.
— Да, он узнал от тебя.
— И… после этого пошел туда? — потрясенно спросил Тадеуш, — И там его убили? Так это, выходит… я поспособствовал…
— Не говори глупостей. Твое поведение было естественно. Предположить настоящее положение дел было довольно сложно. И все-таки, рассказывай дальше.
Тадеуш кивнул:
— Жили мы в Америке четыре года. Мать с сестрами хозяйство завели, я поступил на археологический, ездил в экспедиции… И вот встречаю я однажды путешественника, немца. И узнаю от него, представь, что ты жива-здорова!
Я не знал, что и думать, но рад был без памяти. Поехал обратно в Австрию. Тут узнал и другие новости: что барон погиб, что ты наукой занимаешься, что должность у тебя в отряде… А у меня с собой бусы были ацтекские, в подарок тебе привез. И решил я пойти, вручить подарок-то.
У вас как раз праздник был, все хотели к Германии присоединяться. Даже меня веселье захватило. Иду через старый город к мосту; гляжу — толпа стоит, галдят. Подошел поближе; а они вопят что-то несуразное. Что, вроде бы, Отто Штальберг — колдун, и они сейчас пойдут с ним разделаться… С ума посходили, думаю. И тут… я не знаю… накрыло меня какое-то умопомрачение. И я пошел с ними. Иду — и чувствую: что-то не то мы все делаем…
— Тадеуш, у тебя просто талант оказываться в плохое время там, где не нужно.
— А что это было-то?
— Психотропное оружие. Люди попали под действие особых лучей, и им внушили этот приказ.
— Ну и дрянь! — искренне сказал Тадеуш, — Это что, теперь у вас в ходу?
— Смотря у кого, — уклончиво ответила Эльза, — Так что дальше было?
— Ну, дошли мы до вашего поместья. Там все бесновались, а я мало что понимал: вроде бы и от нас стреляли, причем чем-то странным, и от вас в долгу не оставались. Только я как-то стряхнул с себя наваждение и хотел уже выбираться оттуда, как поднимаю глаза — и вижу тебя. Назвал я тебя по имени… А рядом со мной какой-то господин стоял, с чемоданчиком. Обернулся ко мне, аж глазами впился. «Что, — говорит, — знаете ее?» Я кивнул. «Я — Вальтер Дитце, врач, — говорит он этак… с лихорадкой, — А вы, позвольте узнать?» Я представился. А он как будто слышал про меня от тебя. «А, — говорит, — тот самый… «друг детства»! Дружить, значит, пришли? Или колдунов убивать, как эти?» Да они, говорю, сами как одержимые. «Нет, — отвечает он мне, — Они правильно пришли. Но это не колдовство, о, нет! Это у нас называется передовой наукой. Пока вы там болтались неизвестно где, уважаемый «друг детства», я был рядом с ней! Я вскрывал трупы, я призывал «духов», я поднимал мертвых!» Смотрю на него — и чувствую: он верит в то, что говорит. Но вижу и другое: он взвинчен до предела, и вряд ли в себе. Тут он смотрит на свою руку. А на ней браслет… И он говорит: «А! Ха-ха! Я жив! Я все выложил — и я жив! Что-то заело в твоей машинке, Эльза!» — и срывает этот браслет, как бешеный. Тут я точно уверился: бедняга сошел с ума. Но вдруг гляжу — народ бежит от поместья прочь, как ошпаренный. Чуть нас не затоптали. «Смотри! — кричит мне этот Вальтер, — Смотри!!! Я говорил!!!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: