Игорь Валериев - Отряд [litres]
- Название:Отряд [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-135981-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Валериев - Отряд [litres] краткое содержание
За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.
Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.
Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.
Отряд [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И снежный вальс летел по сводам улиц,
И Петербург глядел в глаза твои;
Казалось, вьюги белые вернулись,
Неся на крыльях музыку любви.
Мы танцевали, а я, глядя в глаза девушки, в которых сиял восторг, продолжал тихо петь, вторя мощному голосу Давыдова, к которому присоединилось контральто Долиной:
Качались фонари под музыку любви,
Как замок на песке качался мир на волоске.
И я тонул в глазах, как в невской глубине —
И не было назад пути тебе и мне.
Песня и музыка закончились. Я, отпустив Машеньку, достал коробку, в которой лежало золотое кольцо с бриллиантом, открыл её и встал перед ней на одно колено:
– Мария Аркадьевна, будьте моей женой… Вы согласны?
– Конечно, да! – по щекам девушки потекли слёзы.
«Вот и ещё один этап в моей жизни в этом мире завершился», – подумал я, вставая с колена.
Примечания
1
Мерген – современный китайский город Нуньцзян.
2
Импань – группа жилых и хозяйственных построек, предназначенных для китайских войск и обнесенных глинобитной стеной или земляным валом в виде квадрата высотой до четырех метров. Для роты со стороной около 80–100 метров.
3
Колушань – современный Цялунь-шан.
4
«Строевой устав пулеметных команд пехоты», 1912 год.
5
Фильм «Кавказская пленница».
6
Казара – одно из самоназваний уральских и забайкальских казаков.
7
Мерген – современный Нуньцзян.
8
Новокиевское – современное Краскино.
9
«Священный союз» – консервативный союз России, Пруссии и Австрии, созданный в 1815 году с целью подавления революционных настроений, где бы они ни проявлялись.
10
Эйдкунен – современный посёлок Чернышевское Калининградской области.
11
Надзиратель ( светоч ) – в Великой объединённой ложе Англии чин, соответствующий тридцать второй ступени посвящения.
12
РПО-А , или «Шмель» – советский и российский реактивный пехотный огнемёт одноразового применения.
13
Thames skiff – деревянные вёсельные лодки, появились в Викторианскую эпоху специально для развлекательных прогулок по Темзе. Для самих прогулок стал использоваться термин skiffing (скиффинг). Отдельная разновидность лодок такого типа оборудуется тентом, который защищает от непогоды и при необходимости превращает лодку в место для ночлега.
14
Герольдмейстер руководителя Подвязки (также герольдмейстер Подвязки, или просто Подвязка) является старшим герольдмейстером и высокопоставленным чиновником отделений Геральдической палаты – геральдической администрации с юрисдикцией по Англии, Уэльсу и Северной Ирландии. Положение существовало с 1415 года. Действующий сегодня герольдмейстер руководителя Подвязки – Томас Вудкок, исполнительный директор.
15
CID ( Criminal Investigation Department ) – Департамент уголовных расследований.
16
Барон Стааль Егор Егорович – действительный тайный советник, посол Российской империи в Великобритании.
Интервал:
Закладка: