Александр Терников - Приключения менеджера. Поход
- Название:Приключения менеджера. Поход
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АТ
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Терников - Приключения менеджера. Поход краткое содержание
Приключения менеджера. Поход - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Царица белых всемогуща, но помогает только тем, кто сам помогает себе. Вы должны признать, что война с ашанти это Ваша война. Цари ашанти часто повторяют, что они воюют не с белыми, а с другими черными.
Толпа недовольно загудела в полголоса, но переводчик продолжал:
– У белых есть укрепления- переводчик показал рукой на крепость- против них бессильно любое войско ашанти, даже если в нем будет десять тысяч воинов! Если бы белая царица заботилась только о себе, то ее воины не подвергаясь риску, могли бы отсидеться в крепости. Но она добрая и хочет помочь Вам!
Теперь громкие крики одобрения вылетели из толпы.
– Великая белая царица поможет Вам! Она даст Вам ружья и командиров, которые вас обучат искусству войны. Она даже даст Вашим воинам еду. Но воевать Вы должны сами.
Толпа опять загудела, выражая теперь неясно что.
– Слушайте могущественного белого человека. Белый человек будет давать огромную сумму в десять английских фунтов, да Вы не ослышались, десять фунтов, настоящими деньгами белых людей, каждому царю, который приведет к нему тысячу воинов! Каждому воину он, возможно, даст ружье и пули и порох. Сверх того, каждый воин будет получать по кружке риса каждый день и по фунту вкусного соленого мяса каждые четыре дня!
В толпе безудержные вопли восторга и крики ликования!
– Кроме того, могущественная белая царица говорит, что теперь отрезать головы вражеским воинам, убитым в бою, необязательно. Могущественный сэр Гарнет Уолсли очень занятой человек, никто не должен его беспокоить жалобами и разговорами. Если он пожелает поговорить с кем-либо из царей, то он сам пошлет за этим царем.
Теперь шум над площадью поднялся как в большой базарный день. Наконец чернокожие успокоились и цари вежливо поблагодарили белых за все предоставленные им блага и выразили горячую надежду, что новый белый начальник, будет так же щедр, как и бывший губернатор Маккарти, убитый в джунглях почти полвека назад. После чего белые ушли в форт, толпа рассосалась, а негритянские цари остались делить подаренный им ящик с выпивкой. Тут присутствовали только цари, вожди, воины и советники высочайшего ранга, в нарядах и украшениях, соответствовавших их высокому положению.
– Меня зовут Мистер Бентил, фельдмаршал- завопил один опухший негр в красной куртке- у белых это, как будто, большое звание.
С этими словами он оторвал голыми руками несколько досок из деревянного ящика, схватил одну зеленоватую бутылку и бросил ее негру переводчику. Тот с видом великой учености стал изучать надпись на белом ярлыке, но ничего не понял, хотя в поисках ответов даже перевернул надпись вверх ногами. Он уставился на надпись и только шевелил губами, безуспешно пытаясь произнести название.
Пока переводчик мычал, фельдмаршал схватил вторую бутылку и не в состоянии сдерживать жгучую жажду, с размаху ударил о край ящика ее горлышком. Осколки посыпались на землю. Не обращая внимание на такие мелочи, царь-фельдмаршал припал пухлыми губами к бутылке, и его красные сонные глаза вдруг вспыхнули от радости.
– Джин- ликующе оповестил он остальных- и крепкий!
С этими словами он вновь припал к бутылке и начал сосать ее, как голодный младенец материнскую грудь. Даже немного порезал свой рот, но заодно и продезинфицировал раны.
Тут добродушие, с которым цари приняли это известие окончательно исчезло. Дележ бутылок – дело серьезное. Оно быстро сменилось ожесточением.
– Братья! Сосчитаем бутылки и разделим поровну- завопил вдруг царь Робертсон, важный негр в драной европейской куртке.
– Нет! – сквозь распухшие губы захрипел царь Блэксон- Это не мудро, есть цари, а есть великие цари!
Итак, предстояло разделить оставшиеся сорок три бутылки на двенадцать царей. Если каждому царю дать по три бутылки остается лишних семь. Одну бутылку предлагали отдать царю царей Манкесиму, еще одну старейшему (по возрасту) царю Муру, еще одну гостеприимному хозяину – царю Бокано – Квеси. Осталось еще четыре, но уже послышались недовольные возгласы обделенных царей. Тогда решили мудро отдать хозяину все оставшиеся пять бутылок, чтобы он тут же угостил ими своих гостей. Недовольство тут же сменилось всеобщим одобрением.
– За царей прошлого, настоящего и будущего – скоро раздались веселые тосты.
ГЛАВА 24
Утром я проснулся очень поздно. Накануне я вернулся из большого путешествия. Миловидная малайка Хафиза, моя служанка, а по совместительству и страстная любовница, принесла мне обильный завтрак: кукурузные лепешки, маас (густое, комковатое кислое молоко), холодная баранина и курятина, яйца, отдающий дымком кофе. В качестве последнего завершающего штриха шли местные деликатесы – сырые грибы – трюфели, выкопанные в пустыне, неграми рабочими. Я с жадностью глотал завтрак, любуясь на сливочно-коричневую молодую женщину в белых одеждах, и на то, как за окном утреннее солнце окрашивает небо в бронзу и золото. Надо наслаждаться текущим моментом, никто не знает, что нам готовит завтра.
Хафиза на голландском рассказывала мне местные новости: малайская община по численности удвоилась, их уже почти две сотни человек; водопровод уже сделали, пока в основном его эксплуатируют на производстве, но скоро обещают провести воду в наш дом; ядовитые змеи по прежнему докучают жителям, новоявленные колдуны из числа черных рабочих берут по 2 шиллинга (тут такую монету называют "шотландцем"), чтобы своим волшебством изгнать змей из домов горожан и прочая дребедень. Местные бумажные деньги Оранжевого государства совсем обесценились и теперь за один бумажный фунт дают только 7 шиллингов, вместо положенных 20.
Хорошо, но нужно втягиваться в дела. Я попросил Хафизу позвать Отто, а также предупредить всех о намечающемся совещании в полдень, а пока пусть мои начальники по очереди заходят и вводят меня в курс дела. Пришел Отто, проделавший вместе со мной всю недавнею компанию в Натале, и начал меня брить. Мы еще не закончили, когда пришел мой начальник службы безопасности прииска немец Ганс Шмидт, небольшой, жизнелюбивый, улыбчивый толстячок, уже начинающий лысеть. У него свои проблемы: сидит запертый алмазный скупщик, при аресте предъявивший мой письменный мандат. Да, помню, засылал одного завербованного натальского бура прощупать обстановку к нам на прииск, в качестве "тайного покупателя".
– Выпускайте, молодцы- приказал я- но там у него деньги должны были быть?
– А как же, обнаружено 34 золотые монеты в английских фунтах- подтвердил улыбающийся Ганс.
Странно, я давал ему сорок- прикинул я траты агента- ладно, все равно выдайте ему пять фунтов премии, в качестве компенсации за понесенные неудобства, и себе возьмешь на призовой фонд- десять, остальные внесите Щульцу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: