Лиз Брасвелл - Королева и ведьма. Другая история Ариэль
- Название:Королева и ведьма. Другая история Ариэль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112776-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиз Брасвелл - Королева и ведьма. Другая история Ариэль краткое содержание
Королева и ведьма. Другая история Ариэль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рассказывать эту часть было непросто. Её губы двигались, пока девушка излагала основные пункты их официальной беседы, но её сердце было не здесь. Она всё ещё слышала звучавшее в её голове эхо песни, которую они исполнили дуэтом.
– Помощь от людского принца, – произнесла Аттина, подчёркнуто растягивая слова. – До чего же неожиданно.
– Хорошо, – мягко ответила Ариэль. – У тебя есть идея получше, касательно того, как нам спасти отца? Потому что если это так, то я вся внимание.
– Что ж, девушки, – прервал их Себастьян, поднимая клешни вверх. – Это хорошо, что Эрик занимается поисками во дворце, но... Ариэль... Он причина, по которой ты потеряла голову, с чего всё и началось.
– Я не собираюсь терять голову вновь, – ответила царица с суровым видом. «Нет, серьёзно», – добавила она про себя, несмотря на сердечный трепет, который охватывал её при одной мысли о нём. – Я стала старше и мудрее, и у меня есть миссия. Ни один юноша мира людей не сможет отвлечь меня от операции по спасению отца. Даже Эрик.
– Даже Эрик, – со вздохом повторила Аттина, всплеснув руками. – Там наверху миллионы «юношей мира людей». Ты царица русалочьего племени. Тебе когда-нибудь приходило это в голову? Есть ли среди них кто-то, достойный тебя – одной из нас?
Ариэль словно молния ударила, и на секунду она увидела вещи такими, какими они выглядели с точки зрения её сестры (а также их отца): Мир Суши кишмя кишит полчищами людей; в Подводном Мире есть лишь крошечное царство русалов и русалок. Утрата дочери, выходящей замуж за человека, была не только личной трагедией, она также означала потерю одной из представительниц вида, находящегося на грани исчезновения, в пользу постоянно увеличивающейся популяции людей. Тритон уже лишился по их вине супруги, а Ариэль – матери.
– Просто... забудь про Эрика на секунду, – наконец произнесла девушка. – Тебе придётся поверить мне на слово: мой отец и моё царство стоят для меня на первом месте. Это всё, что я могу предложить.
– Выходит, что так, – ответила Аттина неловко. – Странно слышать от тебя такие разговоры теперь, когда ты можешь говорить. «Придётся поверить мне на слово» и всё в таком духе. Ты говоришь, как настоящая царица.
– Я говорила так ещё до того, как ко мне вернулся голос, – резко напомнила она сестре, жестами дублируя произносимые слова. – Ты не слушала?
– Что ты, разумеется, слушала, – ответила Аттина, загнанная в угол и лишённая прежней уверенности. – Я просто имела в виду... в целом. В последний раз, когда ты могла говорить... вслух... ты без умолку тараторила... «Угадай, что я нашла, Аттина!» и «Послушай-ка эту песню, Аттина»... да ещё те дурацкие истории про то, что ты видела, и про то, что, как ты думала, ты видела.
– А затем я потеряла своего отца, и свой голос, и ещё юношу, которого любила, а потом вы сделали меня царицей. Полагаю, это способно изменить характер.
– Да, полагаю, что так.
Сёстры молча смотрели друг на друга. Ариэль не имела ни малейшего представления о том, что происходило в голове у Аттины, и это было странно. Где-то в глубине души русалка надеялась, что разум Аттины застила зависть, что девушка уже пожалела о своём решении сделать младшую сестру царицей и чувствовала, что ей следовало взойти на трон самой. Зависть бы сделала всё проще, хотя и опечалила бы Ариэль, но с Аттиной было бы легче иметь дело.
Чего не скажешь про эту переоценку, взвешивание и анализ, которым русалку сейчас подвергала самая старшая и самая близкая для неё сестра.
Ариэль взмахнула хвостом.
«Я собираюсь немного отдохнуть, после чего введу совет в курс дела, прежде чем буду вынуждена покинуть царство вновь. Себастьян, Флаундер, надеюсь, вы присоединитесь ко мне». – Её руки были готовы сообщить эти слова жестами.
– Я принесла эти яблоки для тебя, – произнесла она вслух, протягивая сестре мешок.
Глаза Аттины округлились, когда она заглянула внутрь.
– Когда ты... Как тебе...
Царская дочь с жадностью вытащила двумя руками один из фруктов и теперь держала его перед своим лицом, словно боялась, что он может исчезнуть.
– Здесь хватит для всех вас. Нас, – поспешила поправить себя Ариэль.
Аттина метнула на неё колкий взгляд, но он смягчился практически мгновенно:
– Спасибо. Это... спасибо.
– Я собираюсь немного передохнуть, после чего введу царский совет в курс дела, прежде чем буду вынуждена покинуть царство вновь. Помимо привычной повестки, я планирую начать обсуждение возможных стратегий спасения нашего отца, поскольку в данный момент у меня нет никаких стоящих идей, – возможно, те, кто старше и умнее меня, смогут что-нибудь предложить. Себастьян, Флаундер, прошу вас поработать с Клиосом и Треллом над официальным объявлением о том, что ко мне вернулся голос. Будет лучше, если все узнают об этом одновременно. Так мы сократим количество сплетен и пересудов. Как только закончите с этим, присоединяйтесь ко мне в тронном зале, где будет проходить собрание совета.
После чего Ариэль уплыла в сопровождении друзей, подавив в себе порыв обернуться, чтобы посмотреть на сестру.
«Полагаю, это способно изменить характер».
Что-то внутри девушки надорвалось.
Но её ждало решение акульего вопроса и обсуждение налогов.
Карлотта и Гримсби
Гримсби и Карлотта сидели в небольшой комнатушке, выделенной в личное пользование дворецкого, и пили вместе чай. Женщину пришлось буквально проталкивать, чтобы она смогла протиснуться внутрь. Сделать это ей было бы ещё сложнее, не придержи мужчина для неё дверь с целью «соблюдения приличий и благопристойности». Карлотта попыталась при этом не рассмеяться. Милый пожилой бретландский джентльмен был верен своим привычкам даже в таком возрасте.
Будучи руководителями бывших у них в подчинении слуг, они частенько работали вместе допоздна, проверяя списки приглашённых на званые вечера, убеждаясь в том, что на них будет прислуживать необходимое количество лакеев, и согласуй список необходимых покупок. Как правило, к ним также присоединялся шеф-повар.
Но в этот раз были только они двое, и вместо пива, супа или разлитого по кружкам вина – этому напитку отдавала предпочтение большая часть слуг – они пили чай. Гримсби пригласил её именно на чай, приготовленный и поданный на стол в бретландских традициях: в подходящей миниатюрной чашке, с добавлением не более двух ложек сахара для леди.
Карлотта цедила напиток так медленно, как только могла, ведь горячего настоя в этой очаровательной крошечной ёмкости было и в самом деле чрезвычайно мало. Признаться, такие вещи были не в её вкусе, но она пока не заметила, чтобы чай горчил, и даже отметила его лёгкий цветочный привкус. Тонкий, словно фарфор, из которого была сделана расписанная розами чашечка. Забавно, до чего официально и придирчиво пожилой джентльмен к этому подошёл!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: