Александр Башибузук - Страна Арманьяк: Бастард. Рутьер. Дракон Золотого Руна [сборник litres]
- Название:Страна Арманьяк: Бастард. Рутьер. Дракон Золотого Руна [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-115991-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Башибузук - Страна Арманьяк: Бастард. Рутьер. Дракон Золотого Руна [сборник litres] краткое содержание
Страна Арманьяк: Бастард. Рутьер. Дракон Золотого Руна [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Отче… – Он протянул монаху увесистый замшевый кошель. – Мы благодарим вас за участие.
– Не надо, брат… – Доминиканец отвел руку дворянина. – Это наш долг. Идите с миром.
После чего развернулся и степенно направился в монастырь.
Дворяне постояли немного около могилки и медленно пошли к своим лошадям, привязанным к ограде кладбища.
Рыжий британец обратился к брюнету:
– Монсьор, не могу понять, почему он назвал вас братом?
Дворянин с перевязанной рукой поддержал бритта:
– Да, Жан, мне тоже это непонятно. И почему вы думаете, что наша тайна будет сохранена? Я, к примеру, уверен, что во время соборования настоятель опознал государя.
Тот, кого назвали Жаном, слегка усмехнулся и ответил:
– Оливье, Уильям… Мне нечего ответить. Могу только уверить вас, что все случится именно так, как я сказал. Церковь будет хранить эту тайну вечно. Надеюсь, вы не сомневаетесь в моих словах?
– Я не сомневаюсь… – поспешно мотнул головой бритт.
– Я никогда не сомневался в ваших словах… – Второй дворянин изобразил поклон.
– Вот и хорошо, – улыбнулся Жан.
– Куда мы сейчас? – Бритт помог товарищу сесть в седло и, кривясь от боли, тоже вскочил на лошадь.
Жан потрепал своего жеребца по холке и спокойно ответил:
– Куда?.. Да ведь ничего не изменилось: у нас есть госпожа, значит, нам есть за кого умирать и есть кому служить.
Его товарищи согласно кивнули и тронули лошадей с места…
Примечания
1
Катары – квазихристианское манихейское религиозное движение, распространенное в XI–XIV вв. в ряде стран и областей Южной Европы. Для борьбы с этой ересью римские папы в XIII в. организовали крестовый поход под предводительством французского графа Симона де Монфора.
2
Латные перчатки – элемент доспеха, защита кисти. Кожаная перчатка, обшитая комбинацией стальных полос. Элемент готического доспеха.
3
Дага – кинжал для левой руки длиной до 60 см с усиленной гардой. Гарды были в форме чаши, широкой пластины или дужек.
4
Эспада ( исп. espada) – испанский одноручный меч с прямым узким обоюдоострым клинком. Мог оснащаться сложной корзинчатой гардой.
5
Колет – мужская короткая приталенная куртка с привязными рукавами (без рукавов – жилет), обычно из светлой кожи, надевавшаяся поверх дублета в XV–XVII вв. В варианте поддоспешника – то же, что и гамбизон.
6
Мулине – в фехтовании: связки из различных приемов.
7
Латная юбка – элемент доспеха. Являлась продолжением кирасы и как бы частью ее. Могла по длине доходить до колен.
8
Набедренник – элемент доспеха, предназначенный для зашиты бедра.
9
Поножи – часть доспехов, которая защищает переднюю часть ноги от колена до щиколотки.
10
Наколенник – элемент доспеха, предназначенный для защиты колена.
11
Горжет – стальной воротник доспеха для защиты шеи и горла.
12
Тарч – название щитов, применяемых европейскими рыцарями в XIII–XVI вв. Выгнутые щиты различной формы, обычно имевшие локтевое крепление, один ремень надевался на предплечье, а второй зажимался в ладони. На правой стороне иногда делался вырез, предназначенный для фиксации копья.
13
Арбалет – ручной механический лук.
14
Тул – футляр для стрел, колчан.
15
Бастард (оружие) – «полуторный меч», «длинный меч». Из некоторых источников следует, что названием своим он обязан тем, что крепился не к поясу владельца, а к седлу лошади.
16
Арбалетный болт – стрела для арбалета. Тяжелее, толще и короче обычной стрелы. Встречались болты, полностью изготовленные из металла. Болт имел большую пробивную силу, чем обычная стрела.
17
Корпия – растеребленная ветошь, нащипанные из старой льняной ткани нитки, употреблявшиеся как перевязочный материал.
18
Жак д’Арманьяк, герцог де Немюр – двоюродный брат Жана V графа д’Арманьяка. Преследовался Людовиком XI, как и остальные члены семьи Арманьяк. В 1476 г. он был осажден в своем замке, сдался на милость победителя, год провел в Бастилии и после длительного процесса осужден и казнен в Париже.
19
Протазан – колющее древковое холодное оружие, разновидность копья. Имеет длинный, широкий и плоский металлический наконечник, насаженный на длинное – до 2,5 м древко.
20
Роберт I Брюс (1274–1329) – король Шотландии, организатор обороны страны в начальный период войны за независимость против Англии, основатель королевской династии Брюсов.
21
Черный Дуглас – Джеймс Дуглас, шотландский полководец в период войны за независимость Шотландии. Сподвижник Роберта Брюса, который в 1329 г. завещал своему другу и сподвижнику сэру Джеймсу свое сердце.
22
Эдуард III – он же Эдуард Карнарвонский (1284–1327) – английский король (1307–1327) из династии Плантагенетов, сын Эдуарда I.
23
Лэрд – представитель нетитулованного дворянства в Шотландии.
24
Епитимья – добровольное исполнение христианином определенных «дел благочестия», предписанных ему духовником за грехи в результате предшествовавшей исповеди.
25
Фома Аквинский – средневековый философ и теолог, систематизатор ортодоксальной схоластики, основатель томизма, монах-доминиканец.
26
Лига – мера длины. 1 французская лига (почтовое лье) = 2 милям = 2000 туазов = 3,3898 км.
27
Сеньор ( лат. senior – старший) – 1) землевладелец, владетель сеньории, имеющий в своих владениях права государя. Обладал правом суда и расправы над своими подданными, набирал войско из своих вассалов и ополчение из крестьян. Собирал налоги. Крупные сеньоры чеканили собственную монету. Жители городов на территории сеньории подчинялись сеньору; 2) феодал, в личной зависимости от которого находились более мелкие феодалы – вассалы; 3) титул высокопоставленного нобиля в Риохе, аналогичный леоно-кастильскому конде (графу); 4) титул дворянина, стоящего ниже барона и не имеющего права на обращение «дон».
28
Вальтрап – толстое суконное покрывало под седлом.
29
Идиот ( лат. Idioto) – в Средневековье так называли в католицизме монаха, не знающего латыни.
30
Варфоломеевская ночь – массовая резня гугенотов в Париже, устроенная католиками в ночь на 24 августа 1572 г., в канун дня святого Варфоломея.
31
Камиза – нижняя рубашка. Могла быть просторной либо облегать тело благодаря шнуровке, которая собирала ткань на боках. Женская камиза была длиной до пят и часто без рукавов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: