Борис Рогов - Времена меняются [СИ]

Тут можно читать онлайн Борис Рогов - Времена меняются [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Борис Рогов - Времена меняются [СИ] краткое содержание

Времена меняются [СИ] - описание и краткое содержание, автор Борис Рогов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Третья заключительная часть романа-эпопеи о похождениях автора в 70-х годах прошлого века.

Времена меняются [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Времена меняются [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Борис Рогов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

31

показуха (арх. жаргон) — демонстрационные материалы

32

кроки — чертеж чего-либо сделанный карандашом от руки.

33

Тошко — уменьшительная форма от имени Тодор.

34

Здравейте, скъпи гости (болг.) — Здравствуйте, гости дорогие.

35

Защо си дошъл? Не ти е мястото сред които живеят сега (болг.) — зачем пришёл? Нет тебе места среди живых.

36

абалаковский рюкзак — разработан альпинистом Виталием Абалаковым

37

имеется в виду Московский институт физкультуры им. Лесгафта

38

«Хоп-хей-хоп» — песенка Пола Маккартни «Mrs Vandebilt»

39

Приятель, ты парень, крепкий орешек
Кричишь на улице, когда-нибудь захватишь мир
У тебя кровь на лице, ты сильно опозорен
Размахиваешь своим баннером повсюду

Queen «We Will Rock You»

40

перкаль — материал из хлопкового полотна с водоотталкивающей масляной пропиткой

41

Подойдите, пожалуйста, к палатке администрации, вас ожидают

42

държавна сигурност (болг.) — государственная безопасность

43

поздрав (болг) — привет

44

мелба — болгарский десерт из мороженого и фруктов

45

чекай (болг.) — подожди

46

академ (студенч. жаргон) — академический отпуск, предоставляемый по медицинским показаниям или в других исключительных случаях

47

песенка «Юноша» из репертуара Бисера Кирова

48

Слова песни «Дождь» действительно прямой перевод с немецкого, а Мари Лафоре исполняет песню с совершенно другим текстом.

49

каракачан — порода балканских овчарок.

50

сложи си място негодник, а това ще ви нестинарам (болг.) — положи на место, негодник, а то отдам тебя нестинарам

51

орфики — последователи древнего фракийского мистического учения

52

богомилы — последователи одного из дуалистических еретических средневековых учений

53

Добри Джуров — Министр обороны БНР, бывший командир партизанского отряда «Чавдар», в котором Тодор Живков был комиссаром.

54

Копривщица — город музей антитурецкого сопротивления болгар

55

катафрактарий и клабинарий — тяжёлые конные войска в Византийской империи

56

Энвер — Энвер Ходжа глава компартии и диктатор Албании

57

ОВД — организация Варшавского договора, военный союз восточно-европейских стран народной демократии

58

СЭВ — совет экономической взаимопомощи социалистических стран

59

МИ6 — Military Intelligence (англ.) — служба внешней разведки Великобритании

60

программа строительства на селе предполагала выделение средств, которые хозяйства не могли использовать из-за слабой строительной базы, привлекая для освоения выделенных средств «шабашников»

61

указ Петра I от 9 декабря 1708 года

62

Я обещаю освоить язык к новому году

63

суггесопедия — педагогика, опирающаяся на неосознаваемые каналы

64

онейрология — наука изучающая сновидения

65

матушка Тереза — будущая Св. Тереза Калькутская, настоящее имя Агнес Гондже Бояджиу, родом из Албании

66

На йесте кала Να είστε καλά (греч.) — Будьте здоровы

67

Исихиро Фрэнсис Фукуяма — американский философ, политолог, политический экономист и писатель, прославившийся книгой «Конец истории», прославляющей либерально-демократические ценности.

68

Обри Ди Грэй — британский футуролог, биолог, геронтолог Разработчик концепции SENS — «стратегии достижения пренебрежимого старения инженерными методами»

69

Джанет Джеппсон — американская писательница, вторая жена Айзека Азимова

70

яйцеголовый, egghead (англ.) — жаргонное название учёных, интеллектуалов, изобретателей

71

Это продуманная дезинформация главного героя

72

Зона племен — территория на границе между Пакистаном и Афганистаном (Территория племён федерального управления — FATA) — семь племенных агентств и шесть пограничных регионов Пакистана.

73

«Пакстил» — металлургический комбинат в 50 км от Карачи строившийся советскими специалистами с 1973 по 81 год.

74

Пяндж — пограничная река между СССР и Афганистаном

75

Маверанахр — сборное название для территории Средней Азии в древности

76

Страна Чистых — прямой перевод названия страны (урду پاکِستان) Пакистан

77

Бхарат بھارت (bharat) — транкрипция названия Индии на языке урду

78

ISI( Inter-Services Intelligence(англ. ) — Пакистанская межведомственная разведка

79

Лима — кодовое слово в авиации, этой фразой экипаж дает знать диспетчеру, что он прослушал информацию АТИС, о текущей погоде

80

Минар-э-Пакистан — символическая башня-минарет в честь провозглашения единого исламского государства

81

ПНП — Пакистанская народная партия, партия клана Бхутто, распущенная после прихода к власти Зия Уль Хака

82

«Джеронимо» — жаргонное название воздушно-десантных частей США

83

мухафызлар (турец.), позачитам (болг.) — охранник, пограничник

84

Джок шей билечексын, якында яшланачаксын (турец.) — Будешь много знать, скоро состаришься

85

اللأكبرаллаху акбар (араб.) — аллах велик

86

осознанное сновидение — состояние сознания, при котором человек осознаёт, что видит сон, но может в какой-то мере управлять им.

87

онейронавт — исследователь феномена осознанного сновидения, непосредственный участник таких опытов

88

нащасник (болг.) — негодяй

89

за това, за това (болг.) — о том, о сём

90

рокусякубо — боевой шест в японских боевых единоборствах

91

НИОКР — научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Борис Рогов читать все книги автора по порядку

Борис Рогов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Времена меняются [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Времена меняются [СИ], автор: Борис Рогов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x