Сергей Калашников - Все реки петляют

Тут можно читать онлайн Сергей Калашников - Все реки петляют - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Калашников - Все реки петляют краткое содержание

Все реки петляют - описание и краткое содержание, автор Сергей Калашников, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Попадание сознания нашего соотечественника и современника в ребёнка, живущего в Англии в эпоху Петра I. Любителям альтернативной истории и осторожного технического прогрессорства.

Все реки петляют - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Все реки петляют - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Калашников
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

— Прости, государь! Не сообразила я, баба бестолковая, что отряд был послан для задержания противника до подхода главных сил, вот и скомандовала высадку не на тот берег. Да сдуру и… того самого. Спугнула, в общем.

— Спугнула она! — негодует Пётр. — Вот в кого ты уродилась такой неказистой? Всё воевать не желаешь, князьцов дикарских привечаешь, политесы с ними разводишь. А как до встречи с уважаемыми людьми доходит, бьёшь так, что мне и за стол переговоров сесть не с кем – все сбежали. Да столь быстро, что и не угнаться за ними. Вот где мне теперь найти того, с кем мир заключать?

— Велишь сыскать? Привезти? — интересуется Софи.

— Нет уж! Не надо мне такой службы от тебя. То Посольского приказа забота. Эх, ну вот что бы нам с маньчжурами было не встать по разным берегам Аргуни, да не затеять обмен делегациями! А тут после большой крови, да кучи побитых мандаринов китайцы из одной только мести станут несговорчивы и начнут тянуть время.

Что такое? Неужели государь наш молодой да ранний начал не тестостероном думать, а мозгами? Или подсказал кто, что втягиваться в противостояние с огромной державой в таком отдалении от своих нормально населённых и производящих оружие мест чревато большими проблемами? Да, Софи в своём неподражаемом стиле решила задачу окончательно на всю представившуюся её оку глубину, а я недотумкал, потому что ни разу не политик.

— Ладно, ступай пока, — внезапно сменил гнев на милость Пётр. — Позову, когда станешь нужна.

Покинув горницу, где получала разнос, Софи попала в объятия Лизы-рисовальщицы:

— А я сынка твоего вместе с нянями привезла, — подруга сразу сообщила главное.

— Где он? — вскинулась Сонька.

— В соседнем шатре вместе с моим Федькой.

Говорят, что в военное время вид бегущего генерала вызывает панику. А тут мчался адмирал всего флота российского, по пятам за которой нёсся взвод личной охраны и… Лизавету в войсках считают неформальной царицей – так уж сложилось на практике, что она всегда подле государя. Её даже нарочно зовут, когда надобно окоротить гневливого и вспыльчивого монарха.

Мальчики рисовали угольками по строганой и выкрашенной белилами доске. Чарлику почти четыре, а Фёдор Пятый почти на год старше.

— Твоя мама, — указал он подбородком в сторону входа в шатёр. Чарли повернул голову и встал, рассыпав угольки. Он заметно вырос, почти расставшись с чертами младенца – теперь это уже мальчик, не помещающийся поперёк лавки. Но мальчик маленький – сразу пошёл на ручки и вцепился в воротник материнской тужурки. Софи сына прижимала к себе осторожно, помня о том, насколько сильна.

— Как хорошо, что ты меня не забыл!

— Мне про тебя Лизавета Генриевна рассказывала. И показывала на картинках, — на редкость чистая речь для такого возраста. Сынок выглядит ухоженным и воспитанным – ему почти четыре года, полтора из которых он провёл в разлуке с маменькой. Софи невольно пустила слезинку – ей ведь теперь предстоит знакомство с сыном, который стал совсем незнакомым мальчуганом.

Здесь в просторном богатом шатре толчётся довольно много челяди, которая сейчас совершенно не нужна Софочке. Потрепав по вихрам маленького Федьку и кивнув остальным, моя реципиентка, взяв сыночка за руку, пошагала к берегу. Тут множество самоходных и буксируемых барж вытащено носами на сушу. Снуют стрельцы, казаки, сермяжники и речники в чёрных мундирах. Над кострами висят котлы, рядом с которыми хлопочут кашевары – да, каша нынче – основное блюдо.

— Отведай, адмирал-мэм, — зовёт к снятому с огня казану незнакомый казак. Софи извлекает из кобуры ложку и, благодарно кивнув, отведывает – процедура снятия пробы на её флоте заведена, отсюда и готовность.

— Вкусно. Спасибо тебе, — снова кивает она. — Дозволяю кормить этим личный состав.

— А нашего кондёра отведай! — зовёт стрелец от соседнего костра, — уединиться не получилось – началось пробование пищи. Софью звали наперебой и лодочники, и работные люди, и бойцы лесные. Чарли и увязавшийся следом Федька деятельно помогали. У них по походному обычаю тоже ложки оказались при себе. Народ вовсю проявлял респект и уважуху, наперебой зазывая к своему достатку ту самую адмирал-бабу, что всю недавнюю баталию махала флажками с казёнки на одной из больших барж, а лодочники читали команды и пересказывали командирам подразделений. Да, хорошая связь в сочетании с грамотным использованием артиллерии дали русским неоспоримое преимущество перед численно превосходящим противником. Сейчас и здесь бойцы, бывшие этому свидетелями и сами участвовавшие в деле, выказывают благодарность виновнице успеха. Как могут – проявляя почтительность и хлебосольство.

— А дочка твоя почто не пробует? — кивает один из кашеваров за спину Софьи и ухмыляется.

Глядим, стоит девица в чёрном речном мундирчике. Ростом из тех, что метр с кепкой. Хотя, если отбросить шутки, рупь писят. Стройная до прозрачности, но обвешанная револьверными кобурами, шпагой и кинжалом с чашкой.

— Это Милли, — поясняет Чарли, — гувернантка. Моя твоя учить по-русски. Она кафарить спэниш, как бабушка Агата.

— Вот что, синьорита Миллисента! — Софи перешла на латынь. — Обойди пленных и выясни, кто из них понимает язык Вергилия. В сопровождение себе возьми хлопцев, какие понравятся. А коли сыщешь понятливых пленников – доставь их государю. Исполняй.

— Есть, — крошка-малышка указала на двоих стрельцов, сделала призывный взмах рукой и направилась в тот угол лагеря, куда свели полон. А я вспомнил, что в отчётах о переговорах в Нерчинске поминалось, будто наши общались с китайцами на латыни, поскольку ни наши по-китайски не понимали, ни китайцы по-нашему. А матушка Агата просто не могла выбрать в учителя для внука человека, не знающего классическую латынь. Быстро Софья соображает. И уже смекнула – нужно отыскать переводчиков или чиновников, знакомых с языком древних римлян. Вряд ли они отбивались с оружием в руках – должны были сразу сдаться. Так что есть шанс найти того, с кем Петру удастся поговорить о будущей границе Китаем.

* * *

Вечером, уложив сына, Софья села читать корреспонденцию – писем, отчётов и докладов для неё у Лизаветы скопилось полмешка. Ведь некоронованная походно-полевая царица – тоже Софочкин человек. Она даже бляшку на левом прищепе преображенской треуголки носит такую же, как и остальные лодочники, моряки, школяры и работники лодочных и корабельных дворов. Взявшаяся было помогать гувернантка быстро отказалась – по-русски она, действительно, понимала с трудом. А вот нянюшки оказались дамами грамотными – толково разобрали бумаги по датам и адресатам. Подтянулась Кэти, пришла проверившая караулы капрал Уокер – Лизавета носит зелёный мундир не за одни красивые глаза. И на головы собравшихся хлынул водопад сведений из европейской части пропитывающей необъятные просторы России транспортной сети.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Калашников читать все книги автора по порядку

Сергей Калашников - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Все реки петляют отзывы


Отзывы читателей о книге Все реки петляют, автор: Сергей Калашников. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x