Владимир Бабкин - Государь Революции [СИ]
- Название:Государь Революции [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Бабкин - Государь Революции [СИ] краткое содержание
Государь Революции [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Генерал отпил из бокала.
- Брусилов, Алексеев, Рузский, не давший мне одержать блистательную победу под Варшавой, все они смеялись надо мной, насмехались прямо в лицо, иронично шептались прямо за моей спиной во время моих докладов Императору. И сам Государь не ценил, не отблагодарил, не дал настоящего дела, выставил на посмешище, на постоянное посмешище перед этими!
Старик стукнул по столу кулаком.
- И вот, когда появилась возможность отомстить, отыграться за все, я не стал колебаться. - он огладил свою роскошную бороду и самодовольно усмехнулся. - Знаете, штабс-капитан, когда Алексеев получил свою пулю, когда арестовывали Рузского, я был почти счастлив. И когда на Престол взошел новый Император, я думал, что все, кончились дни моей опалы, что наступил мой час. И что я получил взамен? Взамен, на то, что именно я фактически усадил его на Престол? Даже Тимановский произведен в генералы и стал командиром полка Лейб-Гвардии, а ведь он лишь выполнял мои приказы! А что получил я? Ничего. НИ-ЧЕ-ГО!
Нараспев повторил генерал и нехорошо усмехнулся.
- Именно что ничего! Пост главнокомандующего Петроградским военным округом? Так на этот пост меня назначил еще Николай! И вот когда я увидел, что пост Верховного Главнокомандующего отдают этому несносному Гурко, а пост военного министра отдают Александру Михайловичу, когда я увидел, что даже на освободившуюся должность главкосева, вместо Рузского, меня так же не собираются назначать, то тут уж я все понял! Благодарность! Такая вот у них благодарность! Попользоваться и выбросить на помойку! Зависть и черная неблагодарность! Брусиловский прорыв! А ведь это мои войска! Меня сняли, чтобы отдать всю славу этому выскочке! Мои! Именно МОИ войска подавили мятеж и даровали Престол Михаилу! А что взамен? Что взамен, я вас спрашиваю!
Иванов буквально рычал. Ноздри его раздувались, руки подрагивали, борода всклоченными прядями торчала в разные стороны. Он судорожно выпил бокал до дна и с опаской подошедший гарсон аккуратно вновь наполнил его. Но не успел он отойти, как генерал вновь осушил сосуд и требовательно уставился на официанта. Тот, словно под взглядом удава, вновь поднес бутылку к бокалу.
- Или вот вы, штабс-капитан! - старик указал на сидящего напротив Мостовского. - Вот вы, рисковали жизнью, спасали Михаила из-под ареста, вы один из главных участников мятежа, который привел его к власти, что вы получили взамен? Благодарность? Да вас просто отправили с глаз долой подальше! Вы знаете, куда вас отправили? На смерть! Вы слышали о предстоящем наступлении Нивеля? Вот ваша 1-я особая бригада и пойдет в наступление в первых рядах! Вы боевой офицер и вы знаете, что это значит. Это взамен благодарности? Это благодарность, я вас спрашиваю? Нет, я не согласен с такой благодарностью! Покорнейше благодарю!
Генерал вновь осушил бокал. Дождавшись, пока гарсон нальет и уберется с глаз долой, Иванов продолжил, уже заметно захмелев:
- Нет, так нельзя. Нельзя так вместо благодарности. Я еще в русско-турецкую кровь проливал. И в русско-японскую тоже. И в эту войну. Три войны! Три! Где благодарность? Я Императора на Престол посадил, где она, благодарность, будь она трижды проклята! Нет ее! Нет.
Новый бокал расстался со своим содержимым.
- Пошел вон! - вдруг заорал Иванов на подбежавшего было гарсона. - Подслушивает, мерзавец...
Генерал наклонился к Мостовскому и громко зашептал, постоянно сбиваясь с мысли:
- Штабс-капитан, мы с вами товарищи по несчастью. И мы должны держаться вместе. У меня есть друзья тут в Париже... Я же когда того... сразу в посольство... да... Все не просто так! Благодарность, да... О! Я им много тогда рассказал... И сейчас тоже того... много рассказываю... Очень... Но, где благодарность? Что взамен? Мерзавцы!
Иванов вскочил с места, опрокинув стул, и пошатнувшись, проорал:
- Мерзавец! Счет!
И попытался усесться на валяющийся стул.
Мостовский подскочил и, подхватив под руки генерала, бережно усадил его на стоящий за соседним столиком стул.
Старик благожелательно посмотрел на "собеседника" и отечески похлопал его по щеке.
- Эх, штабс-капитан, штабс-капитан... Дурак ты, штабс-капитан... Бежать тебе надо, вот что я тебе скажу...
- Ваше высокопревосходительство, - Мостовский впервые подал голос с момента начала "разговора", - вы очень устали, вам отдохнуть нужно.
Генерал изобразил задумчивость и пьяно кивнул.
- Да, устал я.
После чего добавил ни к кому не обращаясь:
- Такая вот благодарность взамен...
- Ваше высокопревосходительство, позвольте отвезти вас домой. Сейчас вызову такси.
Иванов совершенно осоловело поднял голову.
- Такси? Пожалуй... Извольте, голубчик... Этим мерзавцам нельзя верить!
Мостовский помог подняться генералу и повел его к выходу. Рассчитавшись с гарсоном, к Иванову с другой стороны подошел еще один человек и помог сесть в машину. Затем, захлопнув дверь за Мостовским, сел за руль.
- Нарезался, вашвысокородь? - спросил Урядный, покосившись на спящего генерала.
- Не то слово. - усмехнулся Мостовский. - Давай, братец, в посольство.
- Это мы могем, не извольте сумлеваться!
- Слушай, братец, - вдруг поинтересовался Имперский Комиссар, - все хочу у тебя спросить, ты же и по-русски говоришь не приведи Господь, откуда ж ты французский знаешь-то?
Урядный пожал плечами.
- Дык, мамка-то моя была горничной у барыни, ну и чтоб барчуку, значиться, веселей было учиться, меня ему в компанию определили. А поскоку барчука драть розгами воспрещалось, то учитель, значиться, на мне за нас двоих-то и того, отыгрывался, значит. Драл пошто зря, ну и за каждую ошибку, значиться, тоже драл. Вот науки свои мне аккурат и вбил, вот.
Мостовский рассмеялся.
- Мальчик для битья, значит! А что ж он тебе русский язык не вбил, как следует?
- Ну, дык, он его нам и не преподавал, он другие науки преподавал. А русскому языку барчука другой учил, а он меня, значиться, не драл розгами.
Урядный помолчал, а затем добавил вдруг:
- Мы, вашвысокородь, еще в англицком могем, ежели что.
- Да ты кладезь знаний! - Мостовский хитро посмотрел на Урядного. - А ты точно из крестьян, или темнишь что-то?
Тот насупился.
- Ладно, не обижайся. Вот мы и приехали.
Выгрузив ценный груз и раздав указания, Имперский Комиссар повернулся к Урядному.
- Вот и все. Прошло тихо и гладко. Зря посол так нервничал. А ты молодец, быстро генерала нашел.
Урядный пожал плечами.
- Дык, ничего хитрого. Полковник указал примерный район. Я иду, а он сидит.
- Везучий ты, шельмец. Замолвлю за тебя словечко перед Государем!
Унтер вытянулся:
- Рады стараться, ваше высокоблагородие!
ГЛАВА IX. ВЫБОР БУДУЩЕГО
Лишь потрескивание свечей нарушало тишину древнего храма, и лишь свет свечей немного рассеивал тот полумрак, который не в силах был рассеять естественный свет, поступающий из узких маленьких окон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: