Владимир Поселягин - Корейский вариант

Тут можно читать онлайн Владимир Поселягин - Корейский вариант - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Владимир Поселягин - Корейский вариант краткое содержание

Корейский вариант - описание и краткое содержание, автор Владимир Поселягин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Если в основе твоей жизни стоит ненависть, если после чудовищных пыток и издевательств ты получил шанс на новую жизнь, то объектам претензий можно только посочувствовать.
Именно таким человеком и был ветеран Великой Отечественной войны Фёдор Палкин, и счетов к одной звёздно-полосатой нации у него было преизрядно.
Итак, Корея, 1949 год и скоро война.

Корейский вариант - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Корейский вариант - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Поселягин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А я-то думал, что серьёзное, — с досадой сказал я. — А тут правнучку Красную шапочку к прабабке отвезти.

— Ну Мин…

— Попрошу называть меня Серым Волком.

— А кто та девушка?..

— Подлетаем, — сообщил я Анне, и поправив наушники проверил связь.

В канале работало несколько станций, но в основном работали военные. На наружном канале переговаривался только один пилот гражданской авиации, держа связь с диспетчером одного их аэропортов. Правда, я не понял какого, этого в их переговорах не было. Да обычный трёп, сила ветра, направление, ну и остальное. Как и сообщили мне перед отправлением, погода стояла замечательная, видимость сто на сто километров. Вон, Анна с каким детским любопытством с высоты рассматривала суда на поверхности океана, что нам изредка попадались. А ведь трусиха не сказала, что боится высоты и в первое время взлёт и полёт для неё мука, а потом уже привыкает. Может от этого та такой разговорчивой и была, и страх, и чтобы отвлечься.

Сейчас та сидела отвернувшись от меня. До сих пор не простила что я отказался отвечать на её вопросы, просто сказал, что это мои дела. И с тех пор сидит, дуется как мышь на крупу. Лишь кивнула, когда я сообщил ей о подлёте. Семь часов без малого в воздухе, близится вечер, а до Окинавы меньше ста километров, только вот мы пока туда не полетим. Анна встрепенулась, когда я заранее стал спускаться и дальше мы летели на бреющем. Увидев вскоре вдали островок, та осмотрелась. Окинава остров конечно небольшой, но не такой крохотный как Агуни, не спутаешь, так что та закончив крутить головой, вопросительно посмотрела на меня. Пришлось ответить:

— У меня тут знакомый живёт, старый контрабандист, хочу пообщаться.

— Зачем?

— Ну он же контрабандист, — повторил я. — Все ходы тропки знает, официальные или нет. Пообщаемся. Заодно топливо перельём в баки. Надоели эти бочки и эта вонь. Где-то неплотно крышка закрыта.

— Но зачем, как мы улетим обратно?

— Ты конечно извини, но ваша операция была подготовлена и спланирована как-то однобоко. Тихо прилетели, тихо улетели. Ну как мы с Манилы с этими запасами могли прилететь? Пусть даже с дозаправкой на Тайване? Нет, тут по-другому нужно действовать.

— Ты знаешь как?

— Скорее предполагаю, а узнаю на месте. Пристегнись, скоро посадка.

Сделав круг над островом, я пролетел над бухтой, рассматривая селение. Интересно, мой прошлый «Аичи» покачивался себе у пирса, видимо спустили, готовились куда-то вылететь, также в бухте стояла среднеразмерная джонка, видимо тоже принадлежавшая старому контрабандисту. Это радует, он на месте, можно пообщаться. Сбросив скорость, я отошёл от острова вглубь океана, и развернувшись, спускаясь, стал возвращаться, готовясь к посадке. Потрясло конечно, но ревя моторами моя летающая лодка подошла к берегу метрах в пятидесяти от пирса, где покачивался местный гидроплан, с нанесёнными уже опознавательными знаками и номером. А приткнулся я тут к берегу по той причине, что судя по следам, тут на берег и поднимали самолёт для хранения, или как я предположил, для ремонта мотора, вон пятна масляные на берегу. Ну точно ремонтировали его, и раз тот на воде, значит полностью работоспособен и готов к вылету. Быстро они его на крыло поставили.

Народ уже высыпал на берег, там я и старого японца рассмотрел, так что когда моторы стихли, я тут же скинул привязные ремни и сбежав на нос, откинув крышку, выбрался наружу, встав на носу покрасивее. Специально позу подбирал. Дальше бросил канат пареньку чуть старше меня, и мы привязали самолёт. Спустившись на берег, я помог это сделать Анне, и пообщавшись с местными, отправил её в номера, всё же семь часов полёт продлился. Конечно ведро в салоне было, но номер — это номер. Анну увели две женщины, покажут, пусть и жестами, а мы со старым контрабандистом уселись в его таверне и испробовали блюда, Анна чуть позже спустилась, довольная и посвежевшая, но села отдельно, с интересом пробуя разные блюда. Японская кухня ей явно был незнакома, особенно в том, что многое полусырое. Общались мы на японском, поэтому Анна нам не мешала, и сидела с задумчивым видом, пробуя разные блюда, соусы и местную горчицу под названием васаби.

Сам разговор, пока начинался ни о чём, а поев и взяв пиалы с зелёным чаем, мы наконец приступили к конструктивному диалогу.

— Я вижу мой юный друг ты уже твёрдо стоишь на ногах? Очень быстро.

— О да, благодаря вашей помощи я добрался воздухом до Филиппин, оплатил сдачу экзамена на пилота и даже получил эту машину, которую неплохо знаю. Два полёта по заказу совершил, это третий, на Окинаву, да вот решил навестить старого знакомца.

Тот выслушал мою речь с невозмутимым лицом, понимая, что у меня к нему есть какое-то предложение, не такие мы и друзья.

— Пути людские сходятся и расходятся, — только и сказал тот.

Задумавшись над его словами, я согласно кивнул, и продолжил:

— Этот маршрут для меня новый. Другие пилоты фирмы, где я работаю, говорят, что американцы на Окинаве устроили настоящий террор, а мне оплатили охрану моей клиентки.

Старик посмотрел на Анну, и перевёл взгляд на меня, сказав следующую фразу, которую я не сразу понял:

— Честь воина не в том, чтобы достойно умереть, а в том, чтобы быть достойным это сделать.

— Хорошие слова, — вздохнув сказал я. — Как я их понимаю.

— Моё сердце открытая книга, но даже такому мудрецу будет трудно её прочесть.

Несколько секунд я пристально смотрел в глаза старого контрабандиста, после чего слегка поклонился и сказал:

— Я понял.

— Я помогу, — ответил тот, прикрыв глаза. — Американцы контролируют небо Окинавы и пролёт чужого самолёта сразу заметят. Ты правильно поступил молодой мудрец, что прилетел низко, их глаза-радары тебя не увидели. Мой самолёт имеет все разрешения летать над островом, кроме запретных зон и их баз. Получить разрешение для твоего самолёта будет трудно.

— Получать ничего не нужно, Накимура-сан, нам нужна деревня Хигаси. Мы навестим умирающую женщину, это её последняя воля, и улетим. Хотелось бы наш самолёт ставить тут, ваш будет правильно использовать, никто о нас не узнает.

— Хорошо… мёртвый ронин, — поклонился тут.

Я смутился, меня озадачила последняя фраза, в памяти Муна её тоже не было, поэтому я решил уточнить:

— Можно узнать, что означает ронин, мне это слово не встречалось?

— Мёртвый вопросов не вызывает?

— Нет.

— Понятий о ронине вкладывается много, но я имел ввиду странствующий воин.

— Мёртвый странствующий воин, — пробормотал я, и посмотрев на собеседника, поинтересовался. — Но как?

— Тебя выдают глаза… Я уже приказал, самолёт готовят, через полчаса вы вылетаете. Пилот свяжется с военными и гражданскими диспетчерами и получит разрешённый маршрут. Он будет вас ждать на берегу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Поселягин читать все книги автора по порядку

Владимир Поселягин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Корейский вариант отзывы


Отзывы читателей о книге Корейский вариант, автор: Владимир Поселягин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x