Владимир Сухинин - Заложник долга и чести
- Название:Заложник долга и чести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2778-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Сухинин - Заложник долга и чести краткое содержание
Сам того не ведая, наш герой оживил древнюю легенду орков, представ пред ними Худжгархом — духом мщения. И верования его последователей вознесли землянина в недосягаемые для смертных чертоги, где обитали местные божки. Он оказался заложником своих поступков, и все чаще долг и честь влекут его на путь непримиримой борьбы с богами этого мира.
Заложник долга и чести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы что творите, недруги! — прошипел я.
Шиза посмотрела мне в лицо и еле смогла выговорить:
— Ночью придешь?
— Приду, — и в тот же миг, я обрел способность действовать и способность мыслить. — Все замерли! — крикнул я и троица застыла. — Лия, закрыла с этой стороны за собой подвал и никого не пускай.
Дворфа моментально оказалась у двери и задвинула вовремя задвижку. В дверь кто-то громко врезался и завыл. Я, недолго думая, применил очищение идришей на себе и чумазых ловцов чапаев.
— Теперь слушайте меня внимательно, — сказал я, разглядывая лица этих троих. — Чапая в замке нет! Понятно?
Все быстро согласно закивали, но по их рожам я понял, что был не убедителен.
— Ладно, потом объясню, — лучше и доходчивее, решил я. — Бурвидус, ты почему перемазался в дерьме?
— Милорд, я пришел по приказу несравненной Управляющей…
— Бурвидус, без лишних слов! — перебила его дворфа.
— Ага, — согласно кивнул дворф, — если без лишних слов, то несравненная моя невеста попросила…
— Бурвидус, я тебе рот зашью! — Лия стала закипать.
— Подожди, Лия, — остановил ее я. — иначе мы до сути не доберемся. Говори, Бурвидус.
Тот шмыгнул носом.
— А что говорить? Я пришел в подвал убирать дерьмо. Там началась драка самцов, а в меня полетело это самое дерьмо. Я выбежал и столкнулся чапаем.
— Бурвидус, — теперь его остановил я, — чапая в замке нет и не было.
— А что, я спорю разве, милорд? Пусть будет чапая. Кто их знает чапаёв…. она это или он. Это только Рабе может определить, — он бросил быстрый взгляд на демоницу, у которой наливался огромный синяк на глазу. — Пусть она и рассказывает…
— Милорд! — горячо начала говорить демоница. — чапай был и это был самец. Я сама проверила. И у него был такой…
— Стоп! — закричал я. Все это время каким-то боковым зрением я наблюдал парочку Лиана и Шизу. Те, как в театре, уселись на бережку и наблюдали представление.
— Я уверен, дочка, — говорил дракон, — умрем мы не от старости, а от смеха. Кем он только не был. Яйцом бессметным был. Худжгархом был. Антрекотом был. Теперь вот чапаем стал.
— Сволочи! — подумал я, — развлекаются.
— Рабе, остановись и не выдумывай. Не было никакого чапая, тебе показалось.
— Да вы что говорите такое, хозяин. Я сама его нащупала, он вот такой. — Она раздвинула ладони на сантиметров двадцать, подумала и развела руки почти на пол метра. У всех глаза мгновенно скачком стали как блюдца, — нет, примерно вот такой, — сообщила она нам новость. — Как четыре у Бурвидуса.
Лия зашипела, как разозленная гадюка и потянулась за арбалетом.
— Остановись, Лианора! — приказал я. — В схватке чего только не привидится.
— Конечно, привиделось, милорд, — быстро согласилась Рабе, — только это привидение меня в глаз ударило.
— Это, наверное, Бурвидус, — неуверенно сказал я. — Ну точно Бурвидус. — воскликнул я, радостный от того, что можно все свалить на другого. — Бурвидус, это ты ее ударил? — я посмотрел на дворфа, тот посмотрел на Лию.
— Наверное, милорд, — неохотно ответил он. — Там такое было! Я держу нечапая, Рабе держит меня, тут мой цветочек с арбалетом выходит. Нечапай орет, не чапай…
— Бурвидус, ты что мелешь, — возмутилась дворфа, — какой еще нечапай?
— Как какой? Если милорд сказал, чапая не было, значит, был нечапай. Я его держал, он орал и ударил Рабе в глаз.
Я закатил глаза. Ну что ты будешь делать с этим говорливым дворфом.
— Хватит с этими чапаями! — решительно приказал я. — Лия, открывай дверь, иначе тут сейчас магию применять будут и пошли к троллям посмотрим, что они устроили.
В камере шла битва самок и самца. Причем самки побеждали. Теперь самца били все самки. Я грозно рыкнул, и битва гигантов прекратилась. Потрепанный самец посмотрел на меня кровью налитыми глазами.
— Я вожак! — передал он мне. — Мои самки. Бой! Я пригляделся. Две самки готовы к спариванию и покрыть их должен самый главный.
Вот в чем дело. Самец направился ко мне.
— Это он чего? — спросил Бурвидус, прячась за мою спину. Лия взяла на изготовку арбалет. Рабе из-под юбки платья достала тонкий и длинный стилет.
— Не трогайте его. Самки готовы к спариванию, а этот считает себя главным. Сейчас, я ему покажу, кто главный.
Я двинулся в сторону самца и первым нанес удар в живот ногой. Лиан, молодец, помог. Туша тролля улетела в угол и затихла. Я с видом победителя повернулся к дверям. Там кроме Рабе, Бурвидуса и Лианоры стояла Ганга.
— Это что здесь происходит? — спросила она.
И Бурвидус выдал.
— Выясняют, кто в стае главный самец, хозяйка, и кто будет самок покрывать. Там две уже готовы к спариванию. — От такой интерпретации событий, у всех отвалилась челюсть. Ганга опомнилась первой. — Если ты, вонючий сквочь, — обратилась она ко мне, — позволишь себе такое, я тут же заберу Чернушку, и мы уедем в степь.
— Да не слушай ты этого болтуна, девочка, — подошла Лианора и отвесила подзатыльник дворфу. — Хозяин просто утихомиривает разбушевавшегося самца.
— Просто утихомиривает? — не поверила Ганга, — а почему тогда эти твари приползли к его ногам и лижут ему сапоги.
— Так это из благодарности, тана. Да-а! Милорд их от избиения спас, — пошел на попятную Бурвидус.
Я рыкнул и прогнал самок. Те жалобно заскулили, но отошли.
«Надо что-то с ними делать», — подумал я.
— Бурвидус, — повернулся я к говорливому дворфу, — может, тебя старшим у них назначить?
Тот побледнел как снежный эльфар. Бухнулся на колени.
— Не погубите, милорд.
— Хорошо, Бурвидус, не буду, но я смотрю у тебя слишком много свободного времени. Язык твой
не замолкает. Ты знаешь поговорку «язык мой — враг мой»?
— Нет, милорд.
— Так знай, твой язык — твой враг. Будешь поводырем троллей, пока они здесь. Будешь убирать за ними и кормить их. Лианора, проверишь! Будет грязно, отдам его в стаю.
Больше не обращая внимания на застывшего в немом изумлении дворфа, пошел к троллям. Подошел к лежащему самцу и осмотрел его. У того было внутреннее кровотечение и, скоро он должен был отойти на толльи небеса. Я полечил его и влил в пасть эликсир. Когда тот смог меня слышать и воспринимать, сообщил всей стае новые правила. Рыком и ментально: — этот тролль, вожак стаи. Вон тот коротышка — ваш поводырь, он будет за вами убирать и вас кормить. Не трогайте его и вреда не причиняйте. Тролли, впечатанные победой над самым сильным троллем, согласно рыкали в ответ. Но для острастки болтуна, я произнес вслух.
— Нет, есть поводыря нельзя. — Бурвидус вздрогнул. А Лия прижала к себе стоявшего на коленях дворфа.
— Чего стоим? — задал я вопрос столпившимся, — делать нечего? Так тут дел полно.
Я развел руками, показывая на срачь, творившийся в камере. Мгновение и мы с Бурвидусом остались вдвоем. Я посмотрел на присмиревшего дворфа и, ничего не говоря, вышел следом за остальными.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: