Руслан Мельников - Орден: Тевтонский крест. Тайный рыцарь. Крестовый дранг [сборник, litres]
- Название:Орден: Тевтонский крест. Тайный рыцарь. Крестовый дранг [сборник, litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-107669-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Руслан Мельников - Орден: Тевтонский крест. Тайный рыцарь. Крестовый дранг [сборник, litres] краткое содержание
Омоновец давно сменил милицейскую дубинку на рыцарский меч. И рвать из ножен заточенную сталь ему не привыкать. Он ныне княжеский воевода и на своей шкуре испытал буйный норов Господина Великого Новгорода. Пришлось усмирять толпу мятежников. Вече, скорый суд… Лишь вмешательство Александра Невского спасло Бурцева от верной смерти. Но и почетная ссылка в Псков не принесла покоя. Таинственное исчезновение супруги Агделайды, внезапное нападение – и воевода с верными дружинниками оказывается в Венецианской республике. Оттуда русичам предстоит отправиться дальше – в Святые Земли, где властвует тевтонский орден Хранителей Гроба. Где бродят слухи о чудо-оружии немецких колдунов.
Орден: Тевтонский крест. Тайный рыцарь. Крестовый дранг [сборник, litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И пусть себе тешится. Я-то прекрасно знаю, что прекраснейшая женщина – это ты, милая.
Аделаида, однако, была упряма и непреклонна. Как всегда.
– Зато другие этого не знают! – сварливо заявила она. – Так докажи им всем! Ты сейчас же должен выйти на ристалище и…
– Глупости!
– Ах, глупости?! – Аделаида обиженно поджала губки. – Как ты был мужланом, Вацлав, так им и остался. Рыцарское звание у тебя есть, но истинного рыцарского сердца тебе не добыть до гробовой доски.
Бурцев начинал терять терпение.
– Знаешь, даже если бы я вздумал драться с этим мальчишкой, у меня ведь нет копья. А тут этот… как его… копейный гештех, как-никак. Сама говорила.
Презрительная насмешка в ответ:
– У труса всегда найдется отговорка, Вацлав!
Да уж, железная логика!
Бурцев вдохнул и… и тут же с шумом выпустил воздух. Челюсть отвисла, глаза полезли на лоб…
Вызов молодого рейнского рыцаря Вольфганга фон Барнхельма приняли. С противоположного конца поля по истоптанному ристалищному снегу ехал всадник. С походным ковчежцем для святых мощей на груди и с медведем на гербе!
– Фридрих?! – Аделаида удивленно захлопала глазами. Удивленно и радостно – вот ведь что самое скверное.
Фридрих фон Берберг, как и его противник, был пока без шлема, так что обознаться тут невозможно. Белобрысый вестфалец окинул толпу строгим взглядом. На миг остановил взор на Аделаиде, повисшей на ограде. Мерзавец даже – так показалось Бурцеву – подмигнул чужой жене. Затем ткнул в небо длинным копьем с боевым наконечником и закричал, игнорируя герольда.
Кричал он, к изумлению собравшихся, по-польски. Озадаченный, сбитый с толку распорядитель турнира сориентировался не сразу, но довольно быстро. Над ристалищем зазвучал синхронный перевод на немецком.
– Я, Фридрих фон Берберг из Вестфалии, – возглашал их с Аделаидой старый знакомец – готов драться насмерть и с благородным Вольфгангом, и с любым другим рыцарем во славу своей дамы сердца. Я, Фридрих фон Берберг из Вестфалии, призываю небеса в свидетели и говорю вам, что прекраснейшая из женщин это…
Пауза, которую выдержал фон Берберг, сделала бы честь профессиональному оратору. Смолк приглушенный рокот толпы, стихла торопливая речь герольда, а Фридрих все тянул время и жилы. Даже Бурцев затаил дыхание, гадая, чье же имя назовет вестфалец. Он назвал. Имя в наступившей тишине прозвучало громко и отчетливо:
– Агделайда из Кракова!
Аделаида ахнула. Восхищенно…
Бурцев выругался. Непристойно…
– Из уважения к своей даме сердца я, Фридрих фон Берберг из Вестфалии, говорю сейчас по-польски! – громко и с вызовом закончил свою речь рыцарь.
Фон Барнхельм, дослушав перевод герольда, побагровел. Еще бы! Макнули-то мальчишку капитально – по самые красные уши макнули. Он ведь тоже только что прилюдно объявил дамой сердца женщину с польским именем, но похвастаться знанием родного языка своей возлюбленной не мог. И дерзкие речи на ристалище говорил по-немецки.
Пылающее лицо молодого рейнца скрыл видавший виды шлем – побитый и помятый.
Фридрих фон Берберг глумливо усмехался, надевая свой новенький рогатый топхельм. Драка и впрямь теперь будет смертельной. И не дай бог… Не дай бог выиграет эту схватку фон Берберг. А ведь выиграет. Без проблем выиграет. Обозленный подвыпивший мальчишка ему не противник. Бурцев сплюнул. Надо было, эх надо было плюнуть на все и топать на ристалище самому. Как знать, может, и разрешили бы ему выйти с мечом против копья.
Взмах геральдического флажка – и вот противники уже несутся друг на друга. Головы пригнуты к лошадиным шеям. Щиты – вперед. Копья – опущены. Малые щитки на древках прикрывают руку и правое плечо. И лишь гулкий стук тяжелых подков. И грязный снег из-под копыт. И бряцанье железа. И напряженная тишина в рядах зрителей. Два хищных боевых наконечника вот-вот должны были ударить в цель.
Ну-ка, ну-ка! Бурцев вытянул шею. Ага, похоже, весь хмель с нетрезвого рейнского рыцаря как рукой сняло. Фон Барнхельм теперь держался в седле великолепно, да и тяжелым копьем – сразу видно – владел неплохо. Даром что безусый юнец. Нет, непросто будет совладать с ним фон Бербергу, совсем непросто.
Но в последний – самый последний – момент влюбленный мальчишка все же дрогнул. Нервы подвели-таки паренька. За долю секунды до столкновения рейнский рыцарь дернулся назад и в сторону от несущейся ему навстречу громады звенящего металла. Юный фон Барнхельм словно попытался отпрянуть, уклониться, повернуть коня и позорно соскочить с седла. Эх, не надо было тебе дергаться, паря!
В этот раз копья не преломились. Наконечник Вольфганга скользнул по геральдическому медведю, не причинив фон Бербергу ни малейшего вреда. Зато оружие вестфальца достало правое плечо молодого рыцаря. Копье ударило с дьявольской силой. Фридрих фон Берберг буквально вышвырнул «херувима» из седла в грязный снег ристалища.
Фон Барнхельм попытался встать, но, едва приподнявшись на одно колено, рухнул снова. Силы оставили раненого паренька. А накативший обморок милостиво избавил его от необходимости продолжать смертельный бой за даму сердца.
Добивать беспомощную жертву Фридрих фон Берберг не стал. Может быть, где-нибудь в другом месте и при других обстоятельствах рыцарь и позволил бы себе такое, но только не на ристалищном поле под взорами сотен восхищенных глаз и – главное – на виду у Аделаиды. Не покидая седла, вестфалец громогласно объявил – опять-таки по-польски – что он дарит своему противнику жизнь и свободу, а также не претендует на имущество побежденного.
– Ибо спор наш велся не ради добычи и выкупа, а ради утверждения красоты достойнейшей из женщин, – высокопарно закончил Фридрих. – И спор этот разрешился в пользу Агделайды из Кракова.
Старший герольд перевел.
Аплодисменты, переходящие в овации… Толпа, покоренная благородством и красноречием победителя, буйствовала. Аделаида сияла от счастья. И, разумеется, кроме своего обожаемого вестфальца не замечала уже ничего и никого вокруг. Даже законного мужа. Ну фон Берберг, ну скотина!
Двое кнехтов помогли оруженосцу Вольфганга оттащить с ристалища поверженного рыцаря.
Когда победитель, согласно турнирным правилам, склонил голову перед устроителями состязаний, даже епископ Вильгельм поощрил фон Берберга кивком. Более того, его преосвященство, подойдя к краю помоста, перекинулся с вестфальцем парой слов. Неслыханная честь! А вот Герман фон Балке недовольно хмурился. Не понравилось, видать, ландмейстеру, что славный немецкий рыцарь предпочитает изъясняться по-польски. Дама – дамой, но и фатерланд тоже надо чтить, – вот что было написано на кислом лице тевтона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: