Роберт Хайнлайн - Кукловоды. Дверь в Лето [сборник]
- Название:Кукловоды. Дверь в Лето [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14332-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Кукловоды. Дверь в Лето [сборник] краткое содержание
Также в книгу входит другой классический роман Хайнлайна – «Дверь в Лето». Это история талантливого изобретателя Д. Б. Дэвиса, который пытается вернуть свой бизнес, предательски отнятый бывшим компаньоном и бывшей невестой, и помочь своему коту по имени Петроний Арбитр (для друзей – Пит) отыскать Дверь в Лето. Ведь каждое живое существо на Земле стремится найти Дверь в Лето – где тепло, нет холода, нет войны, ненависти, обиды, где тебя не предаст друг, не обманет невеста. Для этого Дэвису придется преодолеть само время – и, возможно, не единожды…
Кукловоды. Дверь в Лето [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чувство собственного достоинства (исп.) .
36
«Прокламация об освобождении рабов» – документ, подписанный Авраамом Линкольном в 1862 г.
37
«Эй-ти-энд-ти» (AT&T) – Американская телеграфная и телефонная компания, основанная в 1885 г. Александром Беллом.
38
Великое творение (лат.) .
39
Рип ван Винкль – герой одноименного рассказа американского писателя Вашингтона Ирвинга, на долгие годы заснувший в пещере.
40
Далила – библейская героиня, выманившая хитростью у Самсона секрет его богатырской силы.
41
Ср.: «Но с ними случается по верной пословице: пес возвращается на свою блевотину, и вымытая свинья идет валяться в грязи» (Второе послание Св. Ап. Петра, 2: 22).
42
«Том и Джерри» – горячий пунш, приправленный специями.
43
Сэмюэл Пирпонт Лэнгли (1834–1906) – американский астроном, физик и пионер авиации.
44
ВАК (WAC – Women’s Army Corps) – корпус женской вспомогательной службы сухопутных войск США.
45
Формоза – прежнее название о. Тайвань.
46
Диаметр 1,63 мм.
47
«Thrushbotham» (англ.) созвучно с «Thrash Bottom» – «надрать задницу».
48
Чарльз Форт (1874–1932) – американский писатель, описывавший в своих книгах всевозможные необъяснимые феномены.
49
До свидания, друг! (исп.)
50
У. Шекспир. Гамлет. Акт V, сц. 2. Перевод М. Лозинского.
51
Имеется в виду история блужданий по Версалю двух дам из Британской академии наук в 1901 г.
Интервал:
Закладка: