Евгений Войскунский - Очень далекий Тартесс. Роман
- Название:Очень далекий Тартесс. Роман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1968
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Войскунский - Очень далекий Тартесс. Роман краткое содержание
Говорят, что его разрушили карфагеняне. А некоторые ученые утверждают, что легендарная Атлантида, о которой существует столько досужих домыслов, - это, собственно, и есть Тартесс!
А не погиб ли этот полумифический город в результате экспериментов древних людей с ядерной энергией?..
Подождите возмущенно фыркать! Наши предки были куда образованнее, чем мы можем предположить…
Очень далекий Тартесс. Роман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тордул в сердцах плюнул Козлу под ноги и побежал дальше.
Непрерывно кланяясь, Козел вошел за военачальником в царские покои, распластался на полу и пополз к Павлидию.
- Можешь встать, - сказал Павлидий, поднося к глазу стеклышко. - Кто ты такой?
- Разве ты не узнаешь меня, Ослепительный? - сладчайшим голосом проговорил Козел, умиленно глядя на царя. - Меня, недостойного раба твоего, зовут Айнат…
Тонкие губы Павлидия сжались в нитку. Некоторое время он внимательно разглядывал Козла.
- Значит, ты остался в живых, - медленно сказал он не то вопросительно, не то утвердительно. - Не знал я, не знал…
- Только с помощью богов, Ослепительный. - И, уловив нечто в выражении царского лица, Козел поспешно добавил: - Я давно уже ничего не помню, клянусь карающей рукой Нетона!
Павлидий сбросил кота с колен, потянулся к треножнику с горящим углем, потер внезапно озябшие руки.
Когда-то, в давние годы, оба они были жрецами при храме - Айнат и Павлидий. И случилось так, что на одном из праздников Нетона верховный жрец - мужчина отменного здоровья - упал мертвым, испив жертвенного вина. Тогда-то Павлидий и стал верховным жрецом и правой рукой царя Аргантония. Айнат же, обвиненный в отравлении, был приговорен к смерти. Видно, и впрямь благоволили боги к Айнату, если вместо него на казнь повели другого…
«Как же это я проглядел? - подумал Павлидий. - Ведь знал же, как хитер и изворотлив Айнат…»
А вслух сказал:
- Это хорошо, что ты помнишь о карающей руке Нетона. Известно ли тебе, где бунтовщики прячут самозванца?
- Как не знать, Ослепительный! В загородном доме твоего придворного поэта.
- Значит, в доме Сапрония. - Павлидий задумался. - Вот что. Если ты окажешь мне услугу, будешь щедро награжден.
- Сочту за счастье, Ослепительный, исполнить твою волю.
- Так вот. Сегодня ночью ты должен проникнуть в этот дом.
- Не утруждай себя, Ослепительный. Я все понял, - сказал Козел, сладко улыбаясь.

- Боюсь, что вашему Тордулу не удастся склонить папашу к реформам в Тартессе. Не тот папаша.
- Не тот.
- Я был лучшего мнения о Тордуле. Жаль, что вы заставили его изменить дружбе с Ретобоном и перебежать в лагерь противника. Самое печальное, когда друзья перестают понимать друг друга.
- Мы бы и сами хотели, чтобы Тордул был рядом с Ретобоном, но…
- За чем же дело стало? Странные вы люди, авторы: хотите одного, а делаете по-другому. Я не только о вас, это относится к многим вашим собратьям по перу. Литературные герои сплошь да рядом поступают, с моей точки зрения, просто абсурдно, а у вас это называется - логика движения характера или что-то вроде этого.
- А вы, читатель, всегда поступали в жизни согласно законам формальной логики?
- Во всяком случае, стараюсь давать себе отчет в собственных поступках.
- Это похвально. Но вообще-то людям свойственно ошибаться.

ГЛАВА 16
Снова в доме Сапрония
Был ли Молчун всамделишным царем Тартесса или нет - над этим Горгий не очень задумывался. Рабов-тартесситов, видно, сильно будоражила история о том, как некогда верховный жрец Аргантоний не дал взойти на престол законному наследнику, юному Эхиару и, лишив его имени, бросил на рудники. История эта, переходя из уст в уста, расцвечивалась необыкновенными подробностями. Говорили, что боги за долгие муки даровали Эхиару бессмертие; что тайный знак у него на груди наливается кровью всякий раз, как Тартессу грозит беда; что только он один, Эхиар, знает древнюю тайну голубого серебра.
Для Горгия Эхиар был последней надеждой. Если старик и в самом деле сядет на трон Тартесса, то он, Горгий, спасен. Они с Диомедом смогут безбоязненно жить на воле и ожидать удобного случая для возвращения в Фокею. Не век же будет продолжаться война с Карфагеном. Надо полагать, царь Эхиар велит вернуть ему, Горгию, корабль. Да, это будет первое, о чем он попросит царя. Такие корабли на улице не валяются: шутка ли, целых двести талантов свинца пошло на обшивку днища…
Ну, а если война с Карфагеном затянется, то на худой конец и здесь, в Тартессе, можно будет прожить. Царская милость в любом государстве украсит жизнь.
Поначалу все шло хорошо: триумфальный поход на Тартесс, стремительный прорыв в город. Было похоже, что Эхиар вот-вот войдет - вернее, вплывет на плечах восставших рабов - в царский дворец. Но потом богам стало угодно даровать военную удачу Павлидию. Повстанческое войско таяло. И вот они оказались окруженными в лесочке севернее крепостных ворот. Молчуна (язык все еще не поворачивался называть его царем Эхиаром) поместили в загородный дом того самого поэта, толстяка Сапрония, на которого он, Горгий, извел столько дорогих благовоний, сколько хватило бы на добрых две дюжины гетер. Их обоих, Горгия и Диомеда, Ретобон определил в охрану Эхиара. Хоть то хорошо, что не надо драться там, у повозок. Но любил Горгий махать копьем - не купеческое это дело. Что до Диомеда - хоть и задиристый он, да теперь с отбитыми внутренностями - какой из него вояка, с каждым днем слабеет…
В доме Сапрония все носило следы поспешного бегства хозяина и бесчинств дворовой челяди, оставшейся без надзора. Из ларей и сундуков все было повытаскано и разбросано но комнатам. В пиршественном зале дорогие скатерти были залиты вином, пол загажен, со скамей содраны узорные ткани. Кошек кто-то выпустил на волю, они как угорелые носились по дому, копошились в помойных ямах, точили когти о деревья во внутреннем дворе.
Иные из сапрониевых рабов попросили оружие и примкнули к повстанцам, защищавшим лагерь. Но десяток рабов-музыкантов, как только убежал Сапроний, вытащили из погреба господское вино и пили до тех пор, пока оно не пошло из них обратно. Перепуганные танцовщицы заперлись, затаились. Пьяные музыканты, шляясь по дому, обнаружили их убежище, стали с хохотом ломиться. Женщины подняли такой визг, что у коновязей тревожно заржали, забили копытами лошади. Дверь затрещала, рухнула. На шум прибежали воины из охраны Эхиара, с ними и Горгий.
Так-то и свели снова всемогущие боги Горгия с Астурдой. Без разбора тыча древком копья в пьяные морды и потные тела, Горгий проложил себе дорогу, вывел Астурду во двор.
Как бы не веря своим глазам, Астурда провела ладонью по щеке Горгия. Он поймал ее руку, задержал - и тогда она несмело улыбнулась ему.
- Ты поседел, - сказала она. - Я слышала - в городе говорили про тебя плохое.
- А ты и поверила? - усмехнулся Горгий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: