Борис Сапожников - Наука побеждать. Авантюра.
- Название:Наука побеждать. Авантюра.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ленинградское издательство
- Год:2010
- ISBN:978-5-9942-0528-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Сапожников - Наука побеждать. Авантюра. краткое содержание
Наука побеждать. Авантюра. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Во время приёма офицеры пехоты полков, квартировавших в Уэльве, сторонились Серых гусар и меня за компанию, ведь все знали, что я не просто приятель Ecorcheurs Жехорса, но ещё и чужак родом из холодной России. Меня это мало заботило, я прогуливался по залу вместе со всеми, беседовал с другими гусарскими офицерами. Мы вновь подняли тему сравнения Серых гусар с нашими казаками и иррегулярными войсками диких народов. Вспомнили также и детище Бонапарта - Варшавских кракуз. Они должны были стать, по первоначальному замыслу, противовесом казакам, не слишком удачно, впрочем.
Приглашение гроссмейстера паладинов лорда Томазо весьма сильно удивило меня. Он прислал ко мне своего оруженосца - молодого человека с крохотным крестиком на мундире. Я сделал знак Диего следовать за мной и через него сказал юноше, что готов к беседе с лордом.
Гроссмейстер паладинов ордена Сантьяго-де-Компостела, лорд Томазо, выглядел именно так, как я представлял себе настоящего испанского рыцаря, героя Реконкисты, грозу мавров и соратника легендарного Эль-Сида Кампеадора. Выше меня ростом на полголовы, крепкого, хоть и не могучего, телосложения, в идеально сидящем белоснежном мундире, похоже, вышедшим из мастерской того же портного, что и мой, на портупее тяжёлая шпага лет на сто старше подарка мятежного генерала.
- Итак, - сказал он после приличествующих приветствий, - вы тот самый русский офицер, ставший легендой в Уэльве. Вы совершенно не похожи на русского, какими я представлял ваш народ?
- Зато вы, дон Томазо, - с улыбкой ответил я, - полностью соответствуете моим представлениям об испанцах.
Это действительно было так. Смуглое лицо, чёрные волосы и усы - как же ещё должен выглядеть настоящий испанец.
- Обращайтесь ко мне падре, - сказал мне паладин. - Я ведь лицо духовного сана, хоть и не твоей церкви. Мои люди, - резко мне он тему, - работали с ополченцами полгода, с тех самых пор, как мы прибыли в Уэльву для подавления восстания бывшего генерала Кастаньоса. Но вы, сын мой, сделали в десять раз больше всего за несколько недель. Ответь мне, как на исповеди, в чём твой секрет?
- Никакого секрета в этом нет, падре, - покачал я головой. - Но прежде чем я расскажу вам, в чём дело, прошу вас, не сердиться на мои слова.
- Если ты молвишь правду, сын мой, то я не стану гневаться на неё, ибо сие есть проявление гордыни, коя - смертный грех.
Диего приходилось весьма сильно стараться, чтобы переводить мне слова гроссмейстера именно в тех выражениях, какие он использовал в речи. Однако он из кожи вон лез, чтобы не ударить в грязь лицом перед таким важным лицом. Ходили слухи, что лорд Томазо знает французский и немецкий, но не говорит на этих языках, так как не позволяет устав ордена.
- Ваши паладины, лорд Томазо, наследники древних рыцарских традиций, люди, несомненно, благородного происхождения, - издалека начал я, - не считают ополченцев не то, что равными себе, но просто достойными солдатами, способными хоть на что-нибудь на поле боя. Ведь там всё решат они, паладины, и линейная пехота французов, и потому они на самом деле толком не занимались подготовкой ополченцев. Научили шагать - хорошо, обращаться с мушкетами - отлично! А что ещё надо? Вот паладины и проводили время на плацу ополченцев совершенно бесцельно.
- Я обещал тебе, сын мой, не гневаться на тебя за правду, - вздохнул гроссмейстер, - однако гнев всё же овладевает моей душой, хоть и он - также смертный грех. Но направлен он не на тебя, сын мой, а на моих паладинов, которые пренебрегли долгом, возложенным на них мною. Я побеседую с ними после этого приёма. Благодарю тебя, сын мой, за то, что ты сообщил мне об их почти преступной халатности.
- Если моё слово чего-то стоит в ваших, падре, глазах, - заметил я, - то прошу вас не судить их слишком строго. В этом виновны не они, но тысячелетние традиции, на которых стоит дворянство во всём мире. Я хоть и из дворян, но ещё дед мой был простым разночинцем и дослужился до чина, дающего право на наследственное дворянство, на статской службе. Именно потому я никогда не смотрел на солдат сверху вниз, ведь именно такие взгляды бросали на меня соученики по кадетскому корпусу
- Ты очень интересный человек, юноша, - несколько сменил тон лорд Томазо. - Признаться, я хотел было повесить тебя, когда полковник Жехорс передал мне письмо от бывшего генерала Кастаньоса. Оно было выдержано в весьма оскорбительных тонах, и я поддался гневу, что бывает со мной весьма редко. Я вызвал к себе полковника и велел доставить того, кто привёз это письмо. В тот момент я полагал, что этот человек не может быть никем иным кроме шпиона герильясов.
- Что же спасло меня от вашего гнева, лорд? - вежливо поинтересовался я.
- Полковник Жехорс, - ответил лорд Томазо. - Он сказал мне, что сейчас ведёт проверку этого человека, для чего отправил его куда-то далеко с конным патрулём. После я как-то позабыл об этой истории, начав готовить войска для операции против обнаглевших герильясов. И вот я узнаю, что этот человек не просто является офицером гарнизона Уэльвы, но он ещё и сумел сделать из ополченцев настоящих солдат.
- И снова я должен быть благодарен полковнику Жехорсу? - полуутвердительно сказал я.
- Именно, - согласно кивнул гроссмейстер. - Он подошёл ко мне и сообщил, что ты, юноша, блестяще выдержал его проверку. И я решил пообщаться с тобою.
- И к какому же выводу вы пришли из нашего разговора? Можете ли вы мне доверять?
- Доверять, сын мой, я могу только сыну Вселенской Католической церкви. А ведь ты ортодокс, не так ли?
- Православный, - позволил себя поправить гроссмейстера по-русски, - это слово имеет несколько иное значение.
- Вижу, ты искушён в языкознании, - заметил он. - Но столь ли искушён ты в законе Божиим?
- Не столь хорошо, - покачал я головой, - хоть и прилежно изучал его в гимназии и кадетском корпусе. Однако после этого у меня было немного времени для того, чтобы улучшить это знание. И потому я стараюсь воздерживаться от теологических споров, оставляя их богословам.
- Похвально, сын мой, - кивнул лорд Томазо, - как твоё прилежание, так и то, что ты не желаешь влезать в те вопросы, в которых не разбираешься в достаточной мере. А теперь мне пора переговорить с иными гостями. Ступай с миром, юноша.
- Благодарю вас, падре.
Мы с Диего покинули лорда Томазо, вернувшись в компанию офицеров гарнизона. По дороге обратно я сердечно поблагодарил юношу за старания, ведь ему приходилось прилагать все знания обоих языков, чтобы быстро и, главное, точно переводить мне слова паладина, а ему - мои.
(из воспоминаний генерала Франсиско Хавьера Кастаньоса-и-Арагонеса)
Будь проклят тот день, когда я поддался на провокацию этого немецкого ублюдка барона Рабе! Он пришёл ко мне за полтора месяца до битвы у годоева подворья и предложил спровоцировать паладинов Уэльвы. Он уверял меня, что у меня гораздо больше людей, пускай и не на всех я могу рассчитывать, а он также обещал мне батарею пушек в помощь. И не просто поровых, но сверхсовременных тогда паровых. Надо отметить, к его чести, что он, действительно, поставил мне обещанную батарею. Вот только его канониры лишь в общих чертах объяснили моим людям как с ними обращаться и в сражении они не сыграли особой роли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: