Константин Радов - Жизнь и деяния графа Александра Читтано. Книга 4.
- Название:Жизнь и деяния графа Александра Читтано. Книга 4.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Радов - Жизнь и деяния графа Александра Читтано. Книга 4. краткое содержание
Жизнь и деяния графа Александра Читтано. Книга 4. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Такая жизнь тянулась до самой осени, когда скупщики шерсти принесли весть о заключении мира. Если верить политикам с турецкого базара, цесарь Карл на коленях просил прощения и клялся за себя и наследников никогда не воевать Боснию; если же кто из них нарушит сию клятву — то пусть корона его рассыплется в прах, и с нею — вся империя. Вздор, конечно. Хотя, какими бы глупыми выдумками ни уснащали рассказчики этот сюжет, ясно было: Белград возвращен Порте, следственно, трактат заключен к пользе султана. Касательно войны турок с Россией я долго пребывал в неведении, принужденный судить о положении по косвенным признакам. Чем выше градус ненависти к русским — тем лучше, стало быть, дела. Похоже было, что мои соплеменники не посрамили воинской чести.
Злобные сантименты, однако, совсем не распространялись на меня лично: здесь царило, скорее, равнодушие. Даже обидно: ужели все баталии генерала Читтанова не оставили ни малейшей зарубки в душах врагов?! Увы, забылись прошлые войны! Миних, индюк надутый, затмил. Да и природные свойства турок сказались: народ сей горяч и кровожаден, но не злопамятен. Как, впрочем, большинство земных племен, не исключая нас, русских. Даже чопорные британцы, собравшись в толпу, превращаются в такого же простодушного зверя, доброго и жестокого попеременно. Сегодня отрубят голову королю, завтра проснутся: «Братцы, а мы, это… Случайно, не погорячились?» И сажают на престол сына казненного. Однако сие проявляется лишь en masse, когда свойства всех отдельных персон нивелируются в общем рое. Порознь все люди разные. Я вот, к примеру, злопамятен. Приключится случай вернуть свободу — ох, и заплачут те, кто у меня ее отнял!
Мстительные мысли спугнул гонец, привезший письмо с печатью санджакбея. Какие новые испытания готовит судьба? Наутро, в окружении следящих каждый шаг пленника воинов, Ибрагим помог мне взобраться на мула — и кавалькада двинулась. Сошли на равнину, выбрались на большой торговый тракт, но повернули не к Травнику, резиденции Али-паши, а в направлении противоположном. Несколько дней спустя, когда наш караван миновал Сараево и, не задерживаясь, устремился далее на восток, окончательно стало ясно: везут в Константинополь. Там все и решится, какой бы жребий мне ни выпал.
Хумбараджи-баши
Семибашенный замок остался в стороне. Слава тебе, Господи, что пронес эту чашу мимо уст моих! Если бы в тюрьму, так по рангу сюда полагалось. Проехали дальше — значит, в отношении меня другие планы. Легко догадаться, какие. Понятно, чьи.
Так и есть. С каждым оборотом колес тряской кибитки, сквозь маленькие зарешеченные оконца мелькают все более знакомые места. А вот эту галатскую улочку в прошлое посещение города, под видом пизанского купца, я старательно обходил, чтобы не встретиться с человеком, который меня узнал бы сквозь любую личину. Лет пятнадцать назад мы были добрыми приятелями. Не скажу, что друзьями — но близко к тому.
Как вышло, что герой войны против турок сам сделался турком? Да не простым, а трехбунчужным пашой?
Хозяина дома не было. Впрочем, слуги его имели все нужные предписания касательно жданных гостей: как принять, где разместить, сколь бдительно сторожить. Да если бы и не сторожили, у меня сил бы не хватило бежать. Дорога всю душу вымотала. Наутро вместо Ибрагима, неведомо куда исчезнувшего со всеми своими головорезами, распорядителем при высокопоставленном пленнике оказался молодой левантинец Мавлюд, приторно любезный и настолько же разговорчивый, насколько его предшественник был молчалив. Сносно владея итальянским и французским языками, он, похоже, настолько гордился этими скромными умениями, что молол всякий вздор почти беспрестанно, не смыкая уст. Никаких полезных сведений сей поток пустоглаголания не нес, и очень скоро я уже почти сожалел о прежнем своем угрюмом страже.
Наконец, этот утомительный болтун объявил, что мне предстоит несказанное счастье трапезничать с его мудрым и великим хозяином. Черт с ним, деваться некуда. Отказ от «счастья» не предполагался, хотя перспектива встречи со старым знакомцем скорее тревожила, чем вдохновляла: не было уверенности в своих дипломатических талантах. Лгать не хотелось; высказав же откровенно все, что думаю о собеседнике, я мог повлиять на свою участь самым неблагоприятным образом.
Через сад, охваченный увяданием поздней осени, Мавлюд проводил принужденного визитера в господские покои. Едва лишь дверь распахнулась, из глубокого кресла с неожиданной живостью поднялся рослый и плотный (пожалуй, даже, тучный) старик, одетый по-французски, но с широкой седой бородою, подстриженной на турецкий лад. Лишь пудреного парика в pendant к бороде не хватало, чтоб казаться уже совершенным шутом. «Господи», — мелькнуло в уме, — «Какой же он старый! А ведь всего лишь тремя или четырьмя годами меня старше!» Хотя, по правде, я сам уже долгое время не имел оказии взглянуть в зеркало и, вероятно, выглядел не лучше. Разве что комплекцией отклонялся от идеала в противоположную сторону, выпирая сквозь ветхий камзол костлявыми мослами; а бороду тоже не брил, с самого дня помещения в Пьомби. Будь у меня на сем свете родня, даже самые близкие люди не узнали бы в явившемся пред ними нелепом чучеле бравого русского генерала.
Но бывший приятель узнал. Конечно, у него была фора: он заранее ведал, кого приведут.
— Дорогой Александр, безмерно рад Вас видеть! Здоровы ль Вы? Как перенесли путешествие? Вчера, поздно вернувшись из Скутари, я не велел мешать отдыху гостя, вопреки нетерпению, продиктованному дружеским чувством. Вы хорошо спали?
— Спасибо, Ахмед-бей: жалоб нет.
— Любезный друг, для Вас я по-старому Клод! Поверьте, пред Вами все тот же граф Бонневаль, что был некогда в Брюсселе! Вы, вероятно, осуждаете мое решение? Не спешите! В былые дни османы имели в моем лице самого стойкого и непримиримого врага. Разве я плохо сражался? Скажите?!
— Нет, конечно. Ваша отвага достойна героев древности.
— Разве мало крови я пролил под знаменами императора Карла? А до этого — короля Людовика? Одиннадцать ран! Под Петроварадином турецкий кавалерист проткнул мне брюхо копьем; обычно с такою раной не живут.
— Повезло. Наверно, кишки не задело: только брюшную стенку.
— С тех пор я ношу тугую перевязь с серебряной пластиной, чтоб грыжа не выпадала. День за днем, уже более двадцати лет. Это ли не напоминание о тех баталиях, не повод испытывать ненависть к туркам?
— Хм, даже не знаю. Кажется, кто-то утверждал, что врагов надо любить. Возможно, Вы слишком глубоко постигли сию мудрость…
Породистое лицо Бонневаля озарилось улыбкой; он искренне рассмеялся.
— Рад, что Вы не утратили остроумия в постигших невзгодах. Турецкая столица подобна Парижу обширностью и богатством, но здесь ужасно не хватает приятного общества. Кстати, нас зовут к завтраку. Прошу Вас, не откажите составить компанию убогому изгнаннику…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: