Гарри Гаррисон - Кольца анаконды
- Название:Кольца анаконды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-24223-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - Кольца анаконды краткое содержание
Кольца анаконды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тогда мы должны создать ситуацию, когда оно более не понадобится. Вы сейчас вступили в войну против империи. Скоро она перерастет в экономическую, и вы должны взглянуть на свои ресурсы. Эта страна благословенна всеми натуральными ресурсами, которые вам нужны, и их надо пускать в ход. Юг должен стать таким же индустриальным, как и Север, чтобы производить материалы для мира и войны.
— А рабы? — поинтересовался Дэвис.
— Рабов больше быть не должно, — твердо ответил Милл. — Но плантаторам следует заплатить за освобожденных рабов. Это небольшие затраты по сравнению с затратами на продолжение сражений, менее чем половина стоимости дня войны полностью окупит освобождение рабов в Делаваре. Стоимость восьмидесяти семи дней войны освободит всех рабов в пограничных штатах и округе Колумбия. Рабство не исчезнет за одну ночь, но первые шаги все–таки следует предпринять. И одним из этих шагов должен быть закон о том, что более никто не может рождаться рабом.
— Что–то я не понял, — встрепенулся Линкольн; Дэвис тоже выглядел озадаченным.
— Именно так. Вы, джентльмены, должны позаботиться о принятии закона, согласно которому дети, рожденные от рабов, свободны. Таким образом, в течение одного поколения институт рабства прекратит свое существование. Первым делом должен быть распространен билль, объявляющий об этой перемене и приказывающий принять ее до тех пор, пока не будут приняты поправки к Конституции.
— Не нравится мне это, мистер Милл, — покачал головой Дэвис. — Ни в малейшей степени. Сделать это будет нелегко, а люди на Юге на такое не пойдут. И, откровенно говоря, я и сам это не очень–то одобряю. Вы просите людей Юга все переменить, изменить образ жизни и все, во что они верят. Это несправедливо и неприемлемо. Но какие жертвы понесет Север?
— Жертвы, — Линкольн устало покачал головой. — Мы принесли кровавые жертвы, как и ваш народ. Десятки тысяч убитых, земля этого края напоена кровью. И если бы был иной путь, я бы с радостью устремился по нему. Но иного пути не было. Мы должны говорить не о том образе жизни, который утрачиваем, а о том, который обретаем. Страна снова объединена. Богатая, трудолюбивая страна, где в рабстве не будет нужды. Джефферсон, я вас молю. Не позволяйте этой возможности ускользнуть из–за вашей потребности держать других людей в качестве собственности.
— Президент говорит правду, — подхватил Милл. — Я понимаю, что вам будет трудно, но вы должны. Вам это по силам, и вы это сделаете.
Причесав волосы пятерней, Линкольн кивнул.
— Как сказала одна дама, когда взялась съесть целый арбуз: «Не знаю, по силам ли мне это, но я уж постараюсь».
Дэвис поколебался, затем мрачно кивнул в знак согласия.
— Ради всех нас, я попытаюсь. Когда мистер Милл объясняет, все это начинает обретать какой–то смысл, но останется ли это таким же очевидным, когда я вернусь на свою плантацию? Где я найду слова, чтобы объяснить, что будет дальше, когда буду толковать с остальными плантаторами?
— Я дам вам эти слова, мистер Дэвис, — промолвил Милл. — Здесь есть прозрачная ясность построения, и, как только она будет постигнута, ему поверят.
— Уповаю, что вы сможете сделать это, — подытожил Линкольн. — Мы последуем этим курсом и в то же самое время не будем забывать, что должны при этом еще и выиграть войну.
Некоторые из американских полков маршировали на север вдоль долины Гудзона, а их обозы тащились по пыльным дорогам следом. Другие ехали воинскими эшелонами с дальнего юга и дальнего запада. Кавалеристы держались вдоль флангов, их измученные изнурительным путешествием лошади трусили рысцой, повесив головы. И они все продвигались вперед — река синих мундиров, поток серых. Угрюмо целенаправленные, непоколебимые в своей решимости. Захватчики должны быть отброшены, изгнаны из пределов Соединенных Штатов.
В тени дубравы установили козлы, на которые уложили доски и расстелили карты. Генерал армии, верховный главнокомандующий, генерал Уильям Тикамси Шерман оглядел собравшихся офицеров и кивнул в знак приветствия.
— Я чувствую, что снова нахожусь в кругу друзей, и искренне надеюсь, что все вы разделяете это чувство.
В ответ все закивали и заулыбались.
— Словно мы опять вернулись в Вест‑Пойнт, — заметил генерал Роберт Э. Ли.
— Я согласен, — подхватил генерал Улисс С. Грант. — И мне очень приятно сознавать, что мои однокашники‑кадеты сражаются на моей стороне, а не против меня.
— Именно ради сражения мы и собрались. Чтобы сразиться и победить, — Шерман коснулся указательным пальцем карты, и офицеры склонились над ней. — Генерал Грант, вы продолжаете удерживать этот рубеж, как до сих пор. Когда прибудут ваши подкрепления?
— Самое позднее — к рассвету. Как только свежие полки займут позиции, я отведу ветеранов в тыл. Они понесли тяжелые потери.
— Отлично, с подкреплениями вы сохраните прежние силы. Вы не должны столкнуться с какими–либо трудностями при отражении любой атаки. Но пока что вы будете удерживать позиции, не продвигаясь вперед. Вступительная атака за вами, генерал Ли. Ваши войска обойдут их с левого фланга, вот здесь, и углубятся в тыл, чтобы нанести врагу самый могучий удар, какой вам удастся. Теперь у нас достаточно орудий, чтобы накрыть их артиллерийским огнем. Когда обстрел прекратится, выйдете на арену вы. Британцы будут вынуждены принять удар вашей армии с запада. Армия Гранта окопалась вот здесь, к северу от них, а к востоку река. С этой стороны им мира не найти, потому что нынче ночью прибудет флотилия броненосцев. Их орудия будут участвовать в артобстреле. Когда вы нанесете удар, англичане будут вынуждены отойти или будут разбиты. И в ту же минуту, когда они начнут отступление, войска генерала Гранта тоже перейдут в атаку.
Роберт Э. Ли мрачно усмехнулся, взмахнув ладонью над картой.
— Итак, мы ударим их здесь, здесь и здесь . Если они будут стоять, то будут уничтожены. Если отступят на север, как им следует, наши кавалеристы будут там, чтобы обеспечить им теплый прием. Простой план, сэр, и я его одобряю всем сердцем. После того как войска сегодня ночку передохнут, они вновь соберутся с силами и будут более чем готовы для атаки.
Улисс С. Грант угрюмо кивнул в знак согласия.
— Мы слишком долго простояли в обороне, джентльмены, и она становится ужасно утомительной. Я с восторгом наконец перейду к решительным действиям. — Он откусил кончик длинной черной сигары, чиркнул спичкой, прикурил и выдохнул облако дыма в сторону дубовой листвы над головой. — Мы выкурим их и атакуем, а затем атакуем еще раз. Очень немногие сумеют вернуться в Канаду, если мы сделаем это правильно.
— Так оно и будет, — кивнул Шерман. — Я никогда не возглавлял офицеров, столь преданных делу, и не командовал людьми, испытывающими столь могучую решимость. Завтра мы подвергнем эту преданность и решимость испытанию огнем. Сражение не знает справедливости, война не однозначна. Но мы полностью готовы к бою. Утром, я думаю, я знаю , что в бой ринется вся армия до последнего человека — и выиграет этот бой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: