Владимир Сухинин - Чудеса в решете [СИ litres]
- Название:Чудеса в решете [СИ litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Сухинин Родион Владимирович Array
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Сухинин - Чудеса в решете [СИ litres] краткое содержание
Но эта встреча оказалась для студента юридического института роковой и изменила его жизнь навсегда. Став невольным участником эксперимента, он, по мнению профессора, отправился вместе с ним в прошлое. Действительность оказалась гораздо ужаснее, чем предполагал сумасшедший ученый. А перед несостоявшимся полицейским встал весьма непростой выбор…
Чудеса в решете [СИ litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мысли крутились вокруг того, что ему предстоит сделать. А предстояла ему, по всей видимости, партизанская война. Нужно готовить партизанские базы на болоте и в горах. Строить там форты, собирать оружие и провиант и делать все это в строгой тайне. Нужны строители, воины и союзники. А еще нужны средства и четкий план действий.
«Чокнутый профессор! Чтоб тебе гореть в аду!» – мысленно выругался Антон.
– Подставил, так подставил. – произнес он вслух и увидел довольного шера.
– Ты чего такой серьезный? – спросил его Торвал.
– Поговорить надо, – ответил Антон. – А еще больше сделать.
– Что-то случилось? – шер перестал улыбаться.
– Еще нет, но обязательно случится…
Конец 1 книги.
Июнь 2021 года.
Сноски
1
Контрабас– военнослужащий-контрактник.
2
Чипок– солдатская кафешка на территории воинской части.
3
«Макаров»– 9-мм пистоле́т Мака́рова (ПМ), разработанный советским конструктором Николаем Фёдоровичем Макаровым в 1948 году.
4
«Гранта»– российский переднеприводной автомобиль малого класса Волжского автомобильного завода.
5
Двигатель Серла– Английский ученый Джон Серл (родился в 1932 г.) утверждал, что создал двигатель, вырабатывающий эл. энергию и создающий антигравитацию.
6
Филадельфи́йский экспериме́нт(англ. Philadelphia Experiment) (известный также под названием «Проект „Радуга“») – городская легенда про эксперимент, проведённый ВМС США 28 октября 1943 года, во время которого якобы исчез, а затем мгновенно переместился в пространстве на несколько десятков километров эсминец «Элдридж».
7
Хаш(азерб. xaş, арм. խաշ, груз. ხაში, осет. хас) – жидкое горячее блюдо, суп, распространённый по всему Кавказу и Закавказью
8
Убойный отдел– отдел по раскрытию особо тяжких преступлений – убийств.
9
Керлы(или кэрлы; англосакс.: churl или ceorl) – слой простых свободных земледельцев-крестьян в англосаксонский период истории Британии. Керлысоставляли социальную основу англосаксонского общества.
10
Вилла́ны(лат. villanus; англ. villein, serf) – категория феодально зависимого крестьянства в некоторых странах Западной Европы (Англия, Франция, Германия, Италия) в период Средневековья. В Англии под вилланамипонималась основная масса феодально зависимого населения.
11
Рукопашка– армейский сленг – Армейский рукопашный бой (АРБ) – универсальная система обучения приемам защиты и нападения, соединившая в себе многие функциональные элементы из арсенала мировых видов единоборств (ударная техника руками, ногами, головой, борцовская техника, болевые приемы), опробованная в реальной боевой деятельности.
12
Онучи (портянки, подвертки)– часть обуви, обвертка на ногу, замена чулок, под сапоги и лапти, длинная, широкая (около 30 сантиметров) полоса ткани белого, чёрного или коричневого цвета (холщовой, шерстяной) для обмотки ноги до колена (при обувании в лапти). Элемент традиционной русской и финской одежды.
13
Харч– (уст.) – еда, пища.
14
Ночная кукушка– крылатое выражение. Жена, дающая советы мужу в постели. Здесь мужчиной движет желание утех и удовольствий. В порыве ночной страсти мужчина будет прислушиваться к женщине в постели, которая указывает ему, что делать.
15
Прямое стремя– с прямой подножкой, площадкой, на которую всадник ставит ногу. Округлые стремена в основном использовали кочевые народы. Те, про представителей которых говорили, что они по земле ходить умеют хуже, чем ездить на коне.
16
Портупе́я (фр. porte-épée; дословно porter – «носить» и épée – «меч»)– часть военного снаряжения, ременная или галунная перевязь в виде ремней (галуна) различной длины и ширины, перекинутая через одно или два плеча для ношения холодного оружия.
17
Колéт(франц. collet – «воротник») – мужская короткая приталенная куртка без рукавов (жилет), обычно из светлой кожи, надевавшаяся поверх дублета в XVI–XVII веках.
18
« Малина» – на блатном жаргоне воровской притон, тайное место, например, квартира или загородный дом. При этом обычное место тусовки называют «хаза». Произошло слово от еврейского «мэлюна» – ночлег, убежище, укрытие.
19
Ма́нсаф(араб. منسف) – традиционное иорданское блюдо из баранины в соусе из ферментированного сушеного йогурта.
20
Думбек и удд– восточные музыкальные инструменты.
21
Каа– тигровый питон(у Киплинга – indian python), представитель наиболее крупного, наиболее распространенного в Индии и наиболее известного вида python molirus.
22
Франкенштейн– распространенное ошибочное именование чудовища, созданного Виктором Франкенштейном. В романе монстр не имел имени.
23
Клеве́ц(от «клюв») – односторонний клювовидный выступ на холодном оружии для нанесения точечного удара.
24
«Псы удачи»– солдаты-наемники.
Интервал:
Закладка: