Ивар Рави - Прометей: владыка моря
- Название:Прометей: владыка моря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ивар Рави - Прометей: владыка моря краткое содержание
Прометей: владыка моря - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Макс Са, удачным был поход? — Лар улыбался, демонстрируя белоснежные зубы. Меня всегда удивляло, как кроманьонцы умудряются сохранить зубы в отличном состоянии. У неандертальцев среднего возраста, зубы были сточены наполовину.
— Макс Са, хорошо, что ты вернулся, — Раг даже полез обниматься на правах брата жены.
— Все хорошо, удачная экспедиция: мы потопили три корабля противника и убили много воинов, — заметив, что Хад направляется в нашу сторону, вспомнил про пшеницу, еще не поздно посадить часть пшеницы здесь, а вторую часть, отобрав лучшие зерна, посажу в Кипрусе. При слове «корабли» лица Рага и Лара вытянулись, но я отложил пояснения на потом.
Воины сходили с корабля, громко хвастаясь о своих победах. Хад протиснулся вперед, и я сразу его озадачил:
— Хад, я привез зерна, похожие на сот (ячмень), но эти зерна лучше и лепешки из них вкуснее. Нужно часть посадить прямо сегодня или завтра не теряя времени.
— Макс Са, у нас только одно поле, которое мы оставили в этом году отдыхать, как ты говорил.
— Ничего, Хад, посади зерна там. Пойдем, я отдам твою часть. — Хад получил пять мешков, что составляло около ста пятидесяти килограммов. Остальную часть пшеницы решил посадить на Кипрусе, предварительно немного перемолов в муку. Отослав парнишку с одним мешком на мельницу для помола, вместе с Ларом и Рагом направился во дворец. Санчо и Бер сопровождали меня и здесь, словно боялись, что на меня могут напасть.
Хад послал своего подручного за провизией, и Алолихеп принялась готовить. Вся готовка заключалась в розжиге костра и обжаривании мяса на небольших вертелах. Но даже такое нехитрое действие растянулось надолго, даже Бер, не выдержав, напросился в помощники. Подошли Тиландер и Лайтфут, и Малый совет в усеченном составе был готов выслушать мои предложения.
Первым делом предупредил, что на противоположном берегу моря, есть многочисленный и хорошо вооружённый противник, у которого есть корабли. Предупредил, что отныне следует думать об угрозе со стороны моря, и что Форт тоже должен знать о такой опасности. Когда дошел до перестройки Плажа, кроме американцев все выразили недоумение. После приведенных фактов, что улицы должны быть широкие и прямые, а обмазанные глиной плетеные хижины в десятки раз лучше, лица слушавших просветлели. С глиной в Плаже проблем нет, а вот как с этим на Кипре я пока не знал.
— Уильям, что думаешь насчет защиты головы воинов? — Лайтфут помолчав секунду, переспросил, — вы имеете в виду шлем? — И этот тугодум, раз попал в каменный век, считает, что начинать нужно со шлема. А парень ведь с войны и, наверняка, носил каску.
— Зачем шлем, если можно сделать каску, шлем допотопен, это много лишнего металла. А каска проста и эффективна, мое мнение — надо делать каску.
— Об этом я не подумал, — Лайтфут извиняюще развел руками, — действительно каски достаточно.
— И не станем делать ее слишком толстостенной, — неожиданно встрял Тиландер, мне моя каска казалась пудовой после целого дня ношения.
— У него была трофейная каска времен Первой Мировой, его все кайзером звали, — Лайтфут широко улыбался, ударившись в воспоминания. Его речь могла продолжиться случаями из прошлой жизни, но я не дал ему такого шанса.
— Решено, каски по типу образцов Второй Мировой войны. Обязательно предусмотри возможность крепления ремешков для фиксации на подбородке.
— Хорошо, сэр, — американец погрузился в молчание, прорабатывая дизайн будущей каски.
Наконец, Алолихеп подала готовое мясо к столу, все набросились на еду. Пережевывая плохо прожаренное мясо (повар из египтянки никакой), думал, что у меня еще из неотложных дел. Мне нужен финансист, тот, кто взял бы на себя внедрение денег, предварительно обдумав, чему равна стоимость каждого номинала монет из товаров в этом мире. Слишком медленно шел прогресс под моим началом, такими темпами не успею создать крепкое общество, потому что жизнь человека довольно коротка. Но где его взять? Может, в Ондоне кого-то найду со временем, они на более высокой ступени развития.
Нужно еще обдумать ряд не менее важных вопросов: есть ли смысл переносить металлургическое производство на Кипр, где сделать основное поселение, здесь или там… Раньше думал, что остров сам по себе является неприступным и безопасным, но у Амонахес тоже есть корабли, пройдет какое-то время, они станут надежнее и быстроходнее. Не исключено, что в этой Вселенной все развивается по иному сценарию. Может на италийском полуострове уже существует иная цивилизация, которая далеко опередила всех в развитии.
Нужно строить еще один корабль, разработать метательные орудия против кораблей неприятеля для защиты от вторжения с моря. Можно метательные орудия установить и на корабле, сделав их компактными, но от этой идеи отказался почти сразу: на «Варяге» и так нет места, а на «Акуле» даже теоретически не разместить громоздкое метальное орудие.
И узурпатор Зикур меня сильно беспокоил. Размеры Ондона меня поразили, если там пятая часть населения — воины, то нам противостоит несколько тысяч человек. Город протянулся вдоль берега на несколько километров, при этом я не знаю, насколько глубоко он уходит вглубь материка. Не думаю, что Зикур пользуется поддержкой всего народа, «сбежавший» воин растрезвонит про выживших наследников Священного ложа, часть воинов и населения переметнется к Келадонхепу и Алолихеп, но Келадонхепа воскресить я не могу. Значит, какое-то время придется прикрываться его именем, выставляя вперед его сестру.
После ужина попросил задержаться американцев. Лайтфут не знал всех подробностей о народе Амонахес, пришлось его дополнительно просветить. Американец несколько минут сидел молча, переваривая информацию:
— Они придут сюда, чтобы отомстить за ваше нападение, — мысль, высказанная им, давно тревожила меня самого.
— Почему ты так думаешь? — опередил меня вопросом Тиландер.
— Посудите сами, появляется корабль, который топит три судна этого Земфира.
— Зикура, — автоматически исправил я Лайтфута.
— Зикура, — повторил Уильям, — ваш сбежавший воин заставил этого царя вывести свои войска навстречу армии, что якобы идет с запада. Но армия не придет, и этот Зикур поймет, что все является обманом. Он догадается, что «мифическая армия» и вывод войск из Ондона послужили отвлекающим маневром необходимым для нападения на склад с пшеницей. Какие он сделает из этого выводы? — Лайтфут посмотрел на нас.
Тиландер погладил жиденькую бородку и пробурчал:
— Что он тупой, и его просто развели.
Но я придерживался другого мнения и понимал, что хочет сказать Лайтфут.
— Мы не совершили нападения на Ондон, поэтому он поймет, что наши силы малы, также поймет, что избежавшие смерти наследники Священного ложа находятся у нас и его единственный выход — напасть первым и покончить с нами, пока волнения в народе не пошатнули под ним Священный престол.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: