Александр Башибузук - Генерал-губернатор [СИ]
- Название:Генерал-губернатор [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АТ
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Башибузук - Генерал-губернатор [СИ] краткое содержание
Примечания автора:
Вторая книга серии «Черная кровь Сахалина». Боевых действий будет поменьше чем в первой, зато прогрессорства хоть отбавляй. Заклепочникам приготовится:)
Генерал-губернатор [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Пока не трогайте его.
Рауль убрал бульдог и вопросительно на меня посмотрел:
– Что дальше, хозяин?
– Ты со мной. А ты… – я глянул на Артуро. – Передашь дону Греко, что я хочу с ним встретиться. Сегодня же. Пусть назовет место. А пока вызови полицию…
– Я уже вызвал… – сдавленно пискнул мэтр Сорель. – Месье Лавардан, право слово, я здесь ни причем, это досадное стечение…
– Заткнитесь и прикажите подать еду… – буркнул я. – Мы, кажется, сделали заказ…
Но с едой опять пришлось повременить, так как примчалась полиция во главе с главполицаем Марселя, а потом сам префект [7] Префект – должность регионального представителя центрального правительства во Франции.
департамента вместе с одним из функционеров Главного управления общественной безопасности, предшественницы знаменитого Сюрте Насьональ, майором Эженом Деларье.
Префекта и товарища [8] Товарищ министра – государственная должность в некоторых европейских странах в том числе во Франции и Российской империи, равная по полномочиям заместителю министра или председателя. Товарищ министра заведовал наиболее важными структурными частями министерства или другого учреждения, выполнял отдельные ответственные поручения.
я сразу отфутболил назад, уверив, что не собираюсь кляузничать министру, полиции не стал мешать работать, а с майором, с которым водил давнее знакомство, уединился в том же приватном кабинете.
– Мадемуазель де Лавардан… – Эжен почтительно поклонился Мадине. – Я воздаю должное вашей храбрости…
– Просто я очень сильно перепугалась… – смущенно пискнула Мад и состроила невинное личико. Она накинула поверх окровавленного платья халат, любезно предоставленный женой хозяина заведения и выглядела уже не столь кровожадно.
Я жестом предложил майору не отвлекаться и подвинул ему бокал с арманьяком.
Майор снова скользнул взглядом по Мадине.
– Не беспокойтесь Эжен, я доверяю дочери как себе.
Мад тут же гордо задрала нос. На самом деле, девчонка сама здорово перепугалась, но держалась отлично. В том числе, благодаря высаженным залпом двум бокалам вина.
Майор кивнул, отпил глоточек из рюмки и внимательно на меня посмотрел.
– Александр, по вашему мнению, что могло стать причиной нападения?
– Даже не представляю, – честно признался я. – С корсиканцами у меня никаких конфликтов не было. Впрочем, их могли банально нанять.
– Кто? – вопрос последовал немедленно.
– Тоже не знаю. Возможно вы мне скажете, Эжен?
Деларье досадливо качнул головой и предложил.
– Мы можем его сегодня же взять Греко и хорошенько его тряхнуть.
– Не надо, Эжен. С этим пока повремените. Сальваторе своеобразный человек, но в отсутствии самосохранения его обвинить никак нельзя. Вряд ли он мог разрешить своим людям напасть на меня. Я сам с ним поговорю, а дальше будет видно.
– Александр… – Эжен поджал губы. – Только не устраивайте в Марселе войну. Ваши люди, а точнее, поместье на побережье, из которого вы устроили перевалочный пункт для разного рода сомнительных личностей, давно вызывают вопросы.
– Ответы на все вопросы, я дам лично министру, – мягко прервал я майора.
Деларье поднял ладони, словно сдаваясь.
– Александр, вы меня неправильно поняли. Я веду речь о безопасности в городе, не более того. Ваши дела – это ваши дела.
Я поощрительно кивнул, принимая ответ и еще раз наполнил рюмку майора.
– Мне было поручено сообщить вам о нескольких обстоятельствах… – продолжил Эжен. – Думаю, вам будет интересно, особенно в свете произошедшего и ваших интересов в России. Итак, первое – функционеры причастные к разведывательному ведомству из посольства Британской империи, запрашивали на вас информацию, Александр. Ссылаясь на проверку вашей предпринимательской деятельности в Британии. Второе – такой же запрос последовал от японского военного атташе, а далее зафиксирована его встреча с британцами. Третье – во Францию прибыли… – Эжен сверился с блокнотиком. – Некие персоны, идентифицированные как представители Российской партии социалистов-революционеров. А точнее, представители ее боевого крыла. Вот список этих людей… – он подвинул по столу мне листок. – Здесь же адреса. Учитывая то, что эта партия проводила свою деятельность на английские и японские деньги, связь событий более чем очевидна. Правда каким образом тут замешаны корсиканцы, я до сих пор не понимаю.
– Вы узнаете первым…
После разговора с майором, я выслушал начальника полиции, но он не сообщил мне ничего нового. Все нападавшие оказались корсиканцами и проникли в ресторан через служебный вход, от которого у них оказался ключ, на улице ждала карета, чтобы куда-то доставить меня с Мадиной, а единственный оставшийся громила до сих пор оставался без сознания, несмотря на активные попытки врачей привести его в чувство.
Впрочем, несмотря на скудную информацию, некая картинка уже начала для меня складываться. И в ней не хватало только последнего фрагмента.
Очень вовремя вернулся Артуро.
– Хозяин, Сальваторе просил передать, что ждет вас в любое удобное вам время.
Я глянул на часы и кивнул.
Ну что же. Теперь осталось побеседовать только с корсиканским мафиози. И очень скоро кто-то позавидует мертвым.
Глава 4
К небольшому ресторанчику корсиканской кухни в Старом порту я подъехал один. Да, согнать сюда два десятка до зубов вооруженных бойцов особого труда не представляло, но акцию устрашения я пока посчитал лишним. Да, возможно не совсем благоразумно, но на понятном криминальному миру языке, одиночный визит являлся демонстрацией уважения к оппоненту и абсолютной уверенности в себе.
Возле входа в тратторию торчал типчик в кепке, но при виде меня он мигом испарился и больше не появлялся. А вместо него, навстречу вышел сам сapofamiglia, то бишь главбосс корсиканской мафии Сальваторе Греко. Что свидетельствовало о демонстрации тех же намерений, что и у меня, только с его стороны.
Боссов итальянской мафии, я представлял себе только по фильмам, но, как ни странно, Греко полностью соответствовал стереотипам. Грузная фигура, объемистое пузо, широкие брюки на подтяжках, обрюзгшее лицо с рубленными чертами и тяжелый взгляд – Сальваторе Греко даже чем-то был похож на копполовского дона Карлеоне в старости.
– Синьор де Лавардан!.. – мафиозо гостеприимно развел руками. – Вы оказываете мне честь своим визитом. Прошу, прошу, чувствуйте себя как дома…
Греко провел меня в небольшую комнатку с одним единственным столиком, подождал пока я сяду, а потом сам грузно пристроился на простой табурет.
Тут же появилась крепкая девушка в повязанном на голове платке и с простым, но симпатичным личиком и быстро поставила на стол несколько тарелок с овечьим сыром, фруктами и порезанным большими ломтями серого хлеба, а в завершение аккуратно пристроила к ним глиняный кувшинчик с парой деревянных, почерневших от старости стопок. После чего безмолвно исчезла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: