Елена Михеева - Легенда о Золотом Лотосе
- Название:Легенда о Золотом Лотосе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005198716
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Михеева - Легенда о Золотом Лотосе краткое содержание
Легенда о Золотом Лотосе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мелковат… – недовольно заметил Детберт. Он окинул новичка быстрым взглядом и неодобрительно покачал головой. – Мне слабо верится, что тебе уже двенадцать! Черт побери! Одно из двух, Торкел и Рагнар успели позабыть, когда ты появился на свет, или попросту мне соврали!
Олсандр смущенно пожал плечами. Детберт оказался гораздо моложе, чем он себе представлял. Лет тридцати пяти, худой, очень высокий и жилистый.
Ходили упорные слухи, что хозяин этого корабля является богатейшим человеком на всем морском побережье. Однако одет мужчина был весьма скромно: в рубашку из грубой ткани, затертые до дыр штаны, высокие кожаные сапоги, готовые вот-вот развалиться от старости.
Внешность у знаменитого мореплавателя было колоритной и довольно пугающей. Длинные черные как смоль волосы, а также неухоженная борода тщательно скрывали лицо морского волка от окружающих. Спутанные, густые, давно не мытые пряди спускались по плечам и груди почти до самого пояса. Было ощущение, что эта грива никогда не знала расчески, хотя кое-где была заплетена в довольно замысловатые косы.
– Закрепи ящик как следует, поганец! Опять потеряем груз, жалеть тебя не буду. Располосую спину как следует! – пригрозил он кому-то хлыстом.
– Понял! – гаркнул в ответ седовласый моряк и вновь схватился за веревки.
Капитан остановился. Повернулся к Олсандру и грозно приблизился.
Теперь мальчишка смог разглядеть на лице Детберта четко очерченные узкие губы, которые презрительно кривились в усмешке, прямой нос, густые широкие брови. Удивительно пронзительные ярко-синие глаза невольно притягивали к себе взгляд собеседника. Но и они не делали этого человека более привлекательным, потому что смотрели с ненавистью буквально на все, что его окружало. Будь то моряк из его команды, торговец у пристани, симпатичная девушка, торгующая цветами у харчевни, голубое безоблачное небо или бескрайний океан.
Много лет этот не знавший страха и жалости пьяница и грубиян бороздил моря. Без устали занимался тем, что хорошо умел, – торговал, воровал, убивал и не желал угомониться. Говорили, что Детберт по кличке Бешеный любит закапывать в разных местах свою добычу, и за эти годы ее скопилось немало. Он давно мог бы остепениться, стать добропорядочным горожанином любого крупного города или даже конунгом небольшой земли, но, страдая от паталогической жадности, моряк не желал прощаться с жизнью, полной опасности. Вновь и вновь он с удовольствием ввязывался в сомнительные авантюры, обещавшие ему хорошую прибыль.
Детберт гневно тряхнул головой. Золотые кольца, украшавшие мочки его ушей, весело звякнули и заискрились на солнце.
– Скажу тебе один раз и больше никогда не буду повторять это снова! Давным-давно, еще до того, как твой папаша стал конунгом Хаттхаллы, мы пережили с ним немало приключений. Да… Но я никогда бы не стал называть Торкела своим другом! Так и знай! Поэтому не смей подумать хоть на миг, что я ему чем-то обязан! Я взял тебя на свой корабль только потому, что твой отец оказался на удивление щедр. Вместе с тобой я получил приличное вознаграждение и очень выгодные условия договора. Согласно этому соглашению, я имею полное право не цацкаться с тобой, как с королевским отпрыском. Ты будешь жить на корабле, как и все остальные, без каких-либо привилегий и служить на равных с остальными моряками, невзирая на возраст. Уяснил?
Олсандр кивнул.
– За непослушание – я нещадно бью кнутом! За неуклюжесть, нерасторопность, разгильдяйство, расточительность, ругань, поломку моего имущества, споры, вранье, обжорство, досужую болтовню – я бью кнутом! За воровство, предательство и заговоры против меня – виселица! Уяснил?
Мальчик снова кивнул.
Детберт круто развернулся на пятках, пошатнулся, осторожно ступил на крутую лестницу, ведущую в трюм, и быстро спустился вниз. Олсандр поспешил за ним следом.
Внизу корабль делился на три отсека. В центральной его части сидели гребцы, в хвосте в подвешенных под потолком сетях для ловли рыбы спали моряки. С наступлением сумерек они должны были сменить команду, работающую днем. В носу парусника располагалась настоящая кухня.
Здесь было довольно тесно, не так чисто, как на верхней палубе. Стоял густой запах чего-то кислого, мужского пота, рыбы, протухших потрохов, подгнивших досок и легкого дымка. Однако, несмотря на это, мальчик и душой, и телом ощутил тепло и уют.
– Нано, песий хвост! – рявкнул Детберт. – Это Олсандр! Сделай мне из него толкового моряка! И как можно быстрей!
Никто из спящих не откликнулся, а Бешеный уже направился прочь, совершенно позабыв о мальчишке.
– Нано! Дружище! Поздравляю от всей души! – громко расхохоталась чья-то лысая голова, мерно раскачивающаяся в сетях у самого входа. – Тебя назначили нянькой!
– Заткнись, Сид! – беззлобно ответил ему мягкий, тихий голос.
В свете бортового продуха мелькнула тень, и перед новичком бесшумно предстал его будущий наставник.
Нано (на одном из южных диалектов Ритта, это слово означало «малыш») совсем не соответствовал своему прозвищу. Это был высокий широкоплечий мужчина лет тридцати, коротко стриженный, с квадратной головой и тяжелой челюстью. Моряк был бос и раздет до пояса. Его крепкие руки, неимоверно мускулистый торс густо покрывали длинные темные волосы. В каждом его движении чувствовалась скрытая сила, некая ленивая пластика. Все вместе эти детали делали его похожим на большую кошку, готовую вот-вот атаковать свою добычу.
Малыш долго буравил Олсандра маленькими черными, как уголек, глазками, криво и как-то странно улыбался, обнажая в хищном оскале крепкие белоснежные зубы.
– Здравствуйте! – вежливо поприветствовал его мальчик.
Наставник негромко хохотнул, как будто услышал что-то забавное, и снова исчез в темноте. Импровизированная кровать в самом дальнем углу с тихим скрипом закачалась из стороны в сторону. Моряк вновь погрузился в глубокий сон.
Олсандр с облегчением вздохнул, скинул с плеч дорожный мешок, уселся прямо на пол и огляделся. Справа от него стояли огромные бочки с пресной водой, мочеными яблоками и кислой капустой. На стенах висели мешки с вяленой рыбой, солониной и сухарями. Слева разместились пузатые кувшины с широким дном и тяжелыми крышками, вероятно, с бобовыми или зерном.
Отсек гребцов довольно быстро опустел, и в дальнем отделении трюма он смог разглядеть полки с глиняной посудой. Прямо посреди помещения стояли два широких стола, над которыми «колдовал» краснощекий, веселый, не слишком опрятный толстяк. Он напевал себе под нос что-то забавное, мелко шинковал овощи огромным тесаком, сгребал их в кучу и небрежно бросал в котел, висевший над очагом. При этом он успевал великолепно жонглировать всем, что попадалось ему под руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: