Елена Михеева - Легенда о Золотом Лотосе
- Название:Легенда о Золотом Лотосе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005198716
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Михеева - Легенда о Золотом Лотосе краткое содержание
Легенда о Золотом Лотосе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Наверное, за это время ты успел скопить немало денег? – спросил он товарища. Тот кивнул в ответ. – Тогда мне непонятно, почему ты до сих пор не вернулся на родину и продолжаешь работать на Детберта?
– Он пообещал, что отвезет моих выживших соплеменников домой, а за это я десять лет отслужу ему верой и правдой.
– Но десять лет уже прошли! – Олсандр с удивлением взглянул на моряка.
– Да, – вздохнул Малыш, – Детберт не обманул меня. Несколько лет назад он сказал мне, что я оплатил свой долг и могу уйти.
– Но ты остался…
– Я подкоплю еще немного золотых монет и однажды вернусь к моей красавице Лали. Мы с ней поженимся, нарожаем кучу ребятишек. – улыбнулся Нано. – У нас будет десять малышей. Пять сыновей и пять дочек.
На палубе что-то громыхнуло. Послышалась возня, ругань и безумный крик.
– Ра-а-азвернуть паруса! Ра-а-азвернуть! Я кому сказал?! Мы идем на восток! Они у меня еще попляшут! Проклятые сволочи!
Нано с Олсандром свесили головы вниз и с неудовольствием наблюдали, как в стельку пьяный капитан, с трудом держась на ногах, размахивает во все стороны длинным мечом, который совсем недавно выкрал с корабля франков.
Это уникальное оружие везли в подарок королю от знаменитого ювелира Квирита. Мастер украсил его рукоятку и крестовину огромными драгоценными камнями, золотыми фигурками, так же как и ножны. За один этот меч Детберт мог бы купить себе еще один корабль, если бы захотел.
– Скоро мы распотрошим еще десяток джонок чертовых чжангонгцев! Опустошим их трюмы до последней нитки! Не будь я Бешеным Детбертом!
Судя по одежде капитана, стоявший в его каюте бочонок с вином опустел еще не полностью, потому что он каким-то чудом смог натянуть на себя нарядную рубашку с вышивкой из самоцветов и новые дорогие сапоги. Правда, забыл надеть штаны. Он то ли не нашел их, то ли не смог попасть в штанины, а потому рассекал по палубе с голым задом.
Детберт устрашающе взмахнул мечом, словно разрубая им невидимого противника. При следующем взмахе оружие неожиданно выскользнуло из его рук и улетело в море. Стоявший неподалеку Сид едва успел увернуться от острого лезвия. Моряк с тоской проводил взглядом драгоценность. Уникальный меч сверкнул на солнце в последний раз и, плюхнувшись в воду, исчез навсегда.
Заскрежетав зубами, Сид со злостью и досадой сплюнул:
– Вот зараза! – не сдержавшись, воскликнул он.
Детберт, свесившись через борт корабля, какое-то время печально смотрел на волны.
– А-а-а! Плевать! – равнодушно махнул он рукой, и вскоре команда вновь услышала его вопли. Он грозил невидимым врагам кулаком и пытался выломать дверь в оружейную. – Ик… В Чжангонг! Я им всем покажу! Они будут стоять передо мною на коленях и со слезами просить пощады!
– Я же тебе говорил, а ты мне не верил! – упрекнул юного друга Малыш и передразнил. – «Пронесет, пронесет!» С Бешеным никогда не пронесет!
– Нано, песий хвост! – где-то на палубе орал Детберт. – Где ты прячешься от меня, подлец?! Спускайся сейчас же! Мне нужно срочно переговорить с тобой и составить план нашего нового путешествия!
Нано поморщился, насмешливо закатил глаза, но тут же превратился из ленивого тюленя в кота. В два прыжка он очутился рядом с хозяином, бережно подхватив его под руки, повел в каюту.
– Я им всем покажу? – заглядывая в глаза Малышу, пьяно вопрошал капитан. – Я же могу показать кому угодно? Разве нет?
– Покажешь, конечно! – соглашался помощник. – Нам-то ты уже показал… Осторожно! Вот так… Пошли поищем твои штаны. Куда ты в этот раз их засунул? Не помнишь?
Несмотря на невыносимый характер Детберта, Нано заботился о нем, как о родном отце. Олсандр был уверен, несмотря на сопротивление неадекватного командира, в каюте он поможет ему привести себя в порядок и постарается отговорить от очередного похода на Дальний Восток.
Почти три месяца сквозь непогоду и затянувшийся шторм «Морская Звезда» пробиралась к Чжангонгскому морю. Неудачи преследовали команду одна за другой. Несколько раз они едва не потеряли паруса, трижды корабль шел ко дну из-за пробоин. Два человека во время шторма не удержались на палубе, свалились за борт и утонули.
Однако Детберт не обращал внимания на неприятности. С невыносимым упрямством он гнал свой корабль в неспокойные воды, чтобы в очередной раз забрать добычу из-под носа у знаменитого разбойника по имени Хай Цаошен.
С этим пиратом у Бешеного были старые счеты. С периодичностью в два-три года Детберт напивался до зеленых соплей, вспоминал позабытые обиды и вновь начинал выслеживать заклятого врага, где только мог.
В сражениях между «Морской Звездой» и «Зеленым Драконом» никто не мог предугадать, кто выйдет из боя победителем. Невзирая на силу и отчаянную отвагу моряков севера, по неведомым причинам чаще всего везло чжангонгцам. Все удачи Детберта можно было пересчитать по пальцам одной руки.
Тут надо отметить еще одну немаловажную и странную деталь. Непримиримо ненавидели друг друга только хозяева кораблей, у моряков из обеих команд такой проблемы не было. Встретив друг друга на берегу, они как будто забывали о вражде и часто пили в кабаках в одной компании. Но если встреча происходила в море, вчерашние друзья с удовольствием кидались друг на друга не только с кулаками, но и с оружием.
К примеру, в позапрошлом году два корабля сошлись бортами в тумане, и обе команды с таким азартом увлеклись мордобоем, что невзначай упустили из вида богатую добычу, за которой и Детберт, и Хай Цаошен охотились не один месяц.
Поначалу юный Олсандр страшно удивлялся таким загадочным отношениям. Он задавал множество вопросов, но ему отвечали на них невнятно или очень уклончиво. Прошли годы, хаттхаллец махнул на эти странности рукой, принял все как есть, а вскоре сам втянулся в эту игру.
Сегодня днем шторм заметно усилился. Олсандр быстро справился со своей работой и огляделся. Хлестал яростный дождь, высокие волны нещадно заливали палубу. Корабль опасно кренило то на левый, то на правый борт, зачерпывая гигантские морские волны в переполненный водой трюм.
Нано буквально лежал на палубе и, как мог, боролся с порывами ветра. Корвел и Сид не успели привязать парус к реям. Теперь, рискуя своей жизнью, он пытался удержать в руках огромный кусок материи, который сорвался с веревок. Хаттхаллец поспешил к нему на помощь. Он повалился на палубу рядом с ним, попытался подтащить полотно как можно ближе к мачте.
– Скручивай его! Сильнее! – хрипел моряк, стискивая челюсти. – Еще!
Олсандр всем телом повис на клокочущей на ветру тряпке. Захлебываясь в соленой воде, он упрямо не выпускал из рук драгоценный материал и аккуратно собирал его складкой за складкой. С огромным трудом Малышу удалось затянуть все веревки. Моряки со вздохом облегчения устало привалились к борту корабля. Справа раздался шипящий гул. Не сговариваясь, они ухватились за лавки. С грохотом и ревом на корабль обрушился очередной удар стихии. Мощная волна накрыла несчастных с головой, едва не выбросив в бушующее море.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: