Владимир Романовский - Хольмгард
- Название:Хольмгард
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-27172-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Романовский - Хольмгард краткое содержание
Версия с СИ: 27/05/2008.
* * *Аннотация автора:
Второй роман «Добронежной Тетралогии». Варанг смоленских кровей, поступивший на службу к новгородскому посаднику в связи с неувязками в личной жизни, принимает участие (вместе со своими друзьями) в борьбе заговорщиков с правительством.
* * *Аннотация издательства:
Какой из городов земли Русской может сравниться по величию и славе с самим Киевом? Только Хольмгард. Сюда стекаются товары из полуночных стран, здесь ищут наживы воинственные норвежцы, а хитроумные греки нанимаются на службу в княжескую казну.
В Хольмгарде даже уличные девки говорят на языке бриттов. И при этом произносят очень странные речи. Похоже, не обошлось без колдовских чар. Вы скажете, вам ничего не известно о столь удивительном городе? А вот и неправда! Ведь именно сюда направился с друзьями на поиски приключений легендарный воин Хелье, иногда ошибочно называемый Ильей Муромцем.
Хольмгард - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Так мы и не добились от Гриба… не дознались… не выведали, что хотели узнать, — сказала она полувопросительно.
— А? Почему же это? Выведали, — сказал Хелье, думая о чем-то другом.
— Но как же… ведь он не…
— Гриб сказал все, что нужно.
Она хорошо помнила разговор.
— Может, я не расслышала?
— Расслышала, только не поняла.
— А ты понял?
— Да.
— Что же ты понял?
— Нужно еще кое о чем подумать.
Помявшись, она все-таки спросила:
— И ты знаешь, почему… зачем я им всем нужна?
— Это как сказать, — ответил он уклончиво.
Нет, он не врет, подумала она. Чего-то я не уловила в их разговоре.
— Ты поэтому его не…?
— Не прирезал? Из благодарности? — Хелье засмеялся. — Нет, не поэтому.
— Нет?
— Нет.
— А почему же?
— Заповедь есть такая.
— Заповедь?
— Ну конечно. Заповедь.
— Какая заповедь?
— Не убий. Это из Библии. Есть такая книга интересная. Фолиант такой.
— Я знаю, что такое Библия, — сказала Любава строго.
— Чего ж спрашиваешь?
— Потому что как-то странно.
— Что странно?
— Ты не зарезал его, потому что есть такая заповедь?
— Да.
Через двадцать шагов она спросила:
— Но ведь ты, вроде… воин? Бывший ратник? Не так ли?
— Вроде бы да. Впрочем, нет, ратником я никогда не был.
— Но сверд ты носишь.
— Да. Ношу.
— И в то же время говоришь, что есть заповедь, и ты ее, заповедь, чтишь.
— Чту.
— Всегда?
— Почти всегда. Бывает, что-то происходит помимо моей воли. И вообще я не ангел.
— Не понимаю я что-то, — сказала она серьезно.
— Да, это сложно, — согласился Хелье. — Я сам, честно говоря, не очень понимаю. Но я стараюсь. Это как с ревностью.
Помолчав, Любава все-таки потребовала разъяснения.
— Я знаю, что ревность — нехорошее чувство, — сказал Хелье. — Противное. Сродни зависти, наверное. Стало быть, был у меня друг хороший. Даже очень хороший. Однажды он мне жизнь спас. И еще кое-кому. Сам чуть не погиб при этом. А только стала одна… хмм… особа… хорла одна… ходить к нему домой. Повадилась.
Это было забавно. Попривыкшая и освоившаяся Любава чуть не засмеялась.
— А должна была ходить к тебе? — спросила она, делая серьезное лицо.
— Да, — серьезно ответил Хелье. — А что? Я ведь не урод какой. И происхождением я не хуже… а может хуже… не знаю, да и не важно это! И с тех пор я не знаю, что о друге моем думать. Неприятен он мне стал.
— А ты его видел с тех пор, как она к нему стала ходить?
— Нет.
— Не хочешь видеть?
— Он далеко.
— И она тоже?
— Да. Она тоже. Отстань. Ну так вот. Не знаю я, что думать. И что делать. Кстати говоря — с заповедью оно проще. Не убий — и все. А тут — не знаю.
— А ты ее до сих пор любишь?
— Тоже не знаю. Возможно.
Хелье посмотрел на Любаву, и ей пришлось отвести глаза. Отведя их, она вдруг увидела медведя. Медведь стоял возле дерева и с любопытством смотрел на путников.
— Хелье, — сказала Любава.
Хелье посмотрел.
— Не обращай внимания, — сказал он. — Мы его не трогаем, и он нас не тронет. Он просто так, наблюдает. Сытый он. Вот если бы медведица попалась с детьми, тогда дело плохо. А этот — пусть.
И действительно, медведь не пошел за ними, а заинтересовался какой-то белкой, или еще чем-то, шебуршащим в ветвях неподалеку.
Вскоре им попался ручей, и Хелье заставил Любаву, которая не хотела пить, напиться впрок.
— Неизвестно, когда будет следующий, — объяснил он наставительно.
Затем Любаве захотелось ссать, и она долго стеснялась и не решалась рассказать об этом Хелье. Но в конце концов потянула его за рукав.
— Мне нужно, — сказала она.
— Сколько угодно, — сказал он. — Не удаляйся от этого дерева. Я сейчас вернусь.
— Ты куда?!
— Сейчас вернусь. Не бойся. Я зайца заприметил.
Было ужасно неудобно и немного боязно. Хорошо мужчинам — им только порты приспустить да рубаху задрать. А тут присядешь, а кто-нибудь из кустов выскочит и хвать зубами за голый арсель. Впрочем, вокруг было спокойно. И Хелье вернулся почти тут же, как обещал — держа за уши убитого зайца.
— Ой, зачем ты его убил, — спросила Любава с сожалением. — Смотри какой он. Жалко его.
Хелье молча взял у нее свою монашескую робу, которую она все это время несла, соорудил подобие мешка, и сунул туда зайца.
Где-то в Таврии Базиль Второй с небольшой армией, укрепленной отрядом, посланным ему из Киева Святополком, ищущим поддержки у Византии, громил последнего хазарского кагана Георгия Цула. Норманны, сговорившись с толстым Олавом, недавно сватавшимся к Ингегерд, вошли в Сицилию. Эдмунд Второй и Каньют Датский делили Англию.
Двое беглецов пробирались новгородским лесом, зорко смотря по сторонам — нет ли ровдиров, или лихих людей, или змей — ища убежища, поскольку небо начинало темнеть.
В конце концов Хелье, заприметив какие-то сурового вида большие камни возле холма, решил устраиваться на ночлег. Неподалеку располагалось болото, и это было неприятно, но тянуть было нельзя.
За камнями обнаружилось что-то вроде расщелины, вполне пригодной для укрытия. Быстро собрав хвойных веток и мха, Хелье добавил сухой лоскут, оторвав его от рукава рубахи, и вскоре под восхищенным взглядом Любавы умудрился развести огонь. Тут же, импровизируя, соорудил он две держалки и почти прямой вертел из веток, освежевал ножом зайца, насадил его на вертел, и велел Любаве поворачивать его над огнем. Сперва она отказывалась, но вскоре, почувствовав, что очень голодна, согласилась. Хелье выжал мокрую свою шапку, положил рядом с огнем, разложил робу на камне возле огня и сказал, что будет прохаживаться вокруг, поскольку треск костра мешает ему слушать местность. Она не поняла, но кивнула.
Отойдя шагов на пятьдесят, Хелье стал слушать.
Давно он этим не занимался. В Старой Роще он был одним из лучших в этом деле и мог определить приближение посторонних за две аржи. С тех пор умение его притупилось, но все-таки кое-что он слышал и чувствовал. Болото находилось — триста с небольшим шагов к западу. Волхов — около трех аржей на восток. Какая-то живность, не очень страшная, подступает с юго-запада — как подступает, так и отступит. Белки все попрятались. Волков, вроде бы, нет в данный момент. Медведь — пол-аржи к северу, мирный. Людей нет. С болота, правда, доносятся какие-то подозрительные звуки, но болота всегда такие — непонятные.
Еще немного подождав и послушав, Хелье вернулся к костру.
— Слушай, Любава, — сказал он. — А у Рагнвальда были близкие родственники?
— Да, — ответила она. — Сводный брат у него есть. Вроде бы, служит при Константине.
— А зовут его как?
— Не помню. Раньше, кажется, он жил в Киеве, но зимой перебрался к нам.
Жалость к зайцу совершенно у нее пропала — Любава терзала зубами мясо, жадно сдирая его с костей, говорила «хмм», облизывала пальцы. Хелье ел спокойно, со знанием дела. Подождав, пока Любава закончит трапезу, велел он ей отодвинуться поглубже в расщелину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: