Алексей Волков - Флаг Командора
- Название:Флаг Командора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Волков - Флаг Командора краткое содержание
Продолжение книги «Командор».
Российский круизный лайнер провалился в прошлое, в конец XII века. Вокруг Карибское море. В схватках с британскими флибустьерами погибли почти все пассажиры и члены команды корабля. Уцелевшие же смогли победить и захватить парусное судно. Но что дальше? В чужом жестоком времени, без средств к существованию, с женщинами и детьми...
И тогда, чтобы вернуться на родину, мужчины сами поднимают «Веселый Роджер».
Плещутся вокруг волны, а над головой развевается пиратский флаг с кабаньей мордой. Своего рода визитная карточка нечаянных путешественников во времени...
Флаг Командора - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На юте тоже следили за бригантиной, делая это не без доли сомнения. Поднять чужой флаг – способ, не блещущий чрезмерной оригинальностью. Лорд Эдуард и сэр Чарльз, в молодости добывавшие испанца в этих же водах, сами не раз прибегали к подобному.
– Нет, это свои, – подвел итог наблюдений инспектор. – Пушечные порты закрыты. И потом, атаковать такими силами королевский фрегат в близости от Ямайки может только самоубийца.
– Ложимся в дрейф? – вопросительно посмотрел на него сэр Генри.
Лорд Эдуард согласно кивнул.
Раздались команды, и матросы бросились убирать паруса. Жесткая муштра королевского флота наглядно демонстрировала свои плоды: через несколько минут фрегат почти остановился, поджидая своего маленького собрата.
– А капитан там лихач, – заметил сэр Чарльз.
Ответить ему никто не успел. Бригантина приблизилась саженей на двадцать, не убирая парусов. И вдруг пушечные порты вдоль борта мгновенно взметнулись вверх, и сразу без перехода заговорили орудия. Они ударили не залпом, а поочередно с секундным интервалом от носа до кормы. Грохот выстрелов методично обрушился на барабанные перепонки. Но гораздо хуже звуков была картечь, ударившая по людям на палубе фрегата.
Все вокруг заволок пороховой дым. Сквозь него можно было разглядеть лишь верхушки мачт бригантины. Британский флаг на ней опал, а на освободившееся место взвился другой, черный, с изображенной на нем улыбающейся кабаньей головой.
Дым еще не рассеялся окончательно, когда корабли сошлись вплотную. С палубы бригантины захлопали ружейные выстрелы, затем оттуда на фрегат полетели ручные бомбочки. Едва стихли их разрывы, как борта коснулись друг друга, и на палубу «Виктории» неудержимой лавиной хлынули флибустьеры.
– Дьявол! – Лорд Эдуард зажал окровавленное левое плечо.
Несмотря на потери, британцев по-прежнему было намного больше. Только оправиться от шока многие не могли. В их глазах десятки флибустьеров превратились в сотни. Напор пиратов лишь усиливал это впечатление. Только кое-где наиболее отчаянные матросы «Виктории» пытались оказать сопротивление, однако оно быстро и жестко подавлялось.
Лишь у входа на квартердек один из офицеров фрегата собрал вокруг себя десятка четыре матросов и с их помощью попробовал переломить ход сражения.
На эту группу с налета набросилось человек пятнадцать французов.
Во главе нападавших несся ладно сбитый мужчина в черном камзоле со шпагой в одной руке и пистолетом в другой.
Предводитель пиратов мгновенно проткнул одного из защитников корабля. Выстрелом он уложил другого, отбросил бесполезный пистолет, ушел от рубящего удара и сам полоснул незадачливого рубаку клинком. В следующий миг флибустьер уже перебросил шпагу в левую руку, правой выдернул из ножен кинжал и, не прекращая движения, метко метнул его в очередного бедолагу.
Шпага снова переметнулась в правую руку и врубилась в шею ближайшего матроса. Левая рука сразу выхватила из портупеи очередной пистолет, и грянувший выстрел лишил корабль еще одного защитника.
Со стороны движения главаря напоминали отточенный, смертоносный для окружающих танец. Британцы поневоле отпрянули в стороны. Лишь организовавший оборону офицер попытался встать на пути пиратского капитана. Но их схватка не продолжалась дольше нескольких мгновений. Офицер рухнул на палубу, главарь же в несколько прыжков взлетел на ют.
Лорд Эдуард по-прежнему держался за левое плечо, в которое угодила пуля. Сэр Чарльз и сэр Генри стояли рядом с обнаженными шпагами. Мэри, как заботливая дочь, обняла отца. Остальные, похоже, делали вид, что лично их происходящее не касается.
– Бросайте оружие! Жизнь гарантирую! – по-английски выкрикнул флибустьер.
Его глаза блестели возбуждением боя, лицо слегка покраснело. Стоявшим перед ним британцам он показался воплощением бога войны. Энергичным, радующимся самому факту схватки.
– Генри! – Леди Мэри бросила на кандидата в женихи выжидающий взгляд.
Положение обязывает.
Сэр Генри словно очнулся от внезапного столбняка и шагнул к одинокому противнику.
Тот чуть усмехнулся, мол, выбор ты сделал сам, и, чуть пританцовывая, двинулся навстречу.
Скрестились клинки. Только поединка не получилось. Мгновение – и шпага сэра Генри была отбита. Главарь пиратов сразу воспользовался этим и стремительным выпадом погрузил лезвие в грудь англичанина.
Капитан фрегата рухнул на колени, да так и застыл, прикрывая рану обеими руками.
– Что ж вы так неосторожно, сэр? – насмешливо спросил флибустьер. – Вам бы сначала потренироваться на кошках.
Смысла последней фразы никто не понял.
– Еще есть желающие? – Главарь разбойников извлек носовой платок, вытер окровавленный клинок и выжидающе посмотрел на находившихся на юте.
Сражение внизу уже завершилось. Часть матросов присоединилась к погибшим в самом начале товарищам, другая предпочла гибели сомнительную участь плена. Таковых сгоняли в носовой кубрик, чтобы не мешались на заваленной телами палубе.
Несколько флибустьеров уже карабкались на помощь своему предводителю. Если он, конечно, вообще нуждался в помощи.
– Объявляю вас своими пленниками, господа! – Ждать желающих сразиться флибустьеру явно надоело. – О выкупе мы договоримся. Назовите свои имена.
Чувствовалось, что английский ему не родной, хотя владел он им достаточно неплохо.
Сэр Чарльз досадливо бросил шпагу на палубу и уже с вполне светскими интонациями изрек:
– Это лорд Эдуард со своей дочерью. А вы, как понимаю, капитан Санглиер?
– К вашим услугам, сэр, – не без насмешливости изрек Кабанов и добавил: – Но мои люди предпочитают называть меня Командором. Бросьте вашу шпагу, лорд. В ближайшее время она вам не понадобится.
Инспектор строго поглядел на противника, но его рука уже сама потянула оружие из ножен. Не так, как тянут, желая пустить его в ход, а так, как достают, чтобы вручить победителю.
И тут вмешалась Мэри.
Изящным движением она подхватила с палубы шпагу сэра Чарльза, направила клинок в сторону Кабанова и гордо произнесла:
– Вы еще не скрестили оружие со мной.
Командор с интересом взглянул на девушку и пожал плечами:
– Сожалею, леди, но я не воюю с дамами.
Мэри побледнела, если возможна бледность больше ее природной, прикусила губу и решительно шагнула к Командору:
– Придется.
В подтверждение слов ее клинок прочертил воздух в опасной близости от Командора, и последнему не оставалось ничего другого, как сделать шаг назад.
– Защищайтесь!
– Разве что, – буркнул Командор.
Он действительно поступил в полном соответствии со своей фразой. Мэри с энергией и немалым умением обрушила на него целый каскад выпадов, но Санглиер не сделал ни малейшей попытки перейти к ответному нападению.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: