Эми Фетцер - Любовь бродяги
- Название:Любовь бродяги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-237-01059-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эми Фетцер - Любовь бродяги краткое содержание
Прекрасная кинозвезда Пенелопа Гамильтон спасает из морской пучины незнакомца, назвавшегося капитаном Рэмзи О'Кифом и рассказавшего спасительнице совершенно невероятную историю о себе. Однако лжет ли Рэмзи или говорит правду, в здравом он уме или безумен — для Пенелопы это не имеет значения. Не имеет значения вообще ничего, кроме страстной любви, внезапно поразившей молодую женщину.
Любовь бродяги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Энтони прекрасно понимал ее беспокойство. Никто во всем свете ничего не знал о ее происхождении. Лучшие детективы, нанятые, чтобы хоть что-нибудь выяснить в этом вопросе, лишь беспомощно разводили руками. Получить же послание, пришедшее из прошлых столетий, казалось теперь совсем невероятным. И все же было любопытно, что содержит загадочный конверт, какие секреты об их прошлом таит он в своей глубине. Быть может, именно там скрываются ответы на все еще не разрешенные вопросы.
Тони покачал головой и нажал кнопку звонка. Через некоторое время дверь комнаты распахнулась, и на пороге появилась Пенни, за спиной которой виднелась сосредоточенная физиономия Бейли. Увидев Рэмзи, она резко остановилась, вглядываясь ему в лицо. Его широкая сияющая улыбка вновь поразила ее. Он стоял, прислонившись к стене и скрестив руки на груди, небрежно выставив вперед полусогнутую ногу. Вся его фигура дышала неукротимой силой и уверенностью в себе. Он высился в углу комнаты, словно памятник извечной мужской красоте. Так, что хотелось возложить венок на алтарь его совершенства. Горделиво поглядывая на Пенелопу с высоты своего роста, он будто ждал, что та принесет дары восхищения к его милостиво попирающим ее ногам.
— Ага, — недовольно проворчала она, заметив на столе полупустую бутылку ликера, — выпиваете по утрам? Не слишком ли рано, джентльмены? Я вижу, встреча прошла удачно.
— Еще бы, — отозвался О'Киф, подмигнув Уэйрайту.
Тони рассмеялся и пригласил Бейли присесть в большое кожаное кресло у стола. Тот, ни минуты не колеблясь, принял его приглашение и, положив на стол огромный черный портфель, видимо, доставленный ему курьером из отеля, вынул из него не менее огромный, запечатанный круглой печатью пакет, а следом за ним — какие-то покрытые мелкими буквами листы бумаги. Пенни с любопытством следила за его манипуляциями, думая о том, что не пожалела бы и трех золотых монет, подобных той испанской, которую им показывал О'Киф, лишь бы тайна, что так деловито готовился раскрыть Бейли, так навсегда и осталась бы тайной. «А впрочем, — подумала она, не спеша присаживаясь в одно из стоящих в комнате кресел, — пусть делают что хотят. Эти мужчины слишком любопытны. Они все равно не успокоятся, пока не выяснят все до конца».
Рэмзи опустился в кресло рядом с ней. Медленно покачав головой, он внимательно оглядел ее с ног до головы и, наклонившись, тихо сказал на ухо.
— Весь век бы смотрел и смотрел на тебя.
Ее ушко слегка порозовело от смущения. И, заметив это, он подумал, что теперь, когда его финансовые проблемы так удачно разрешились, ничто не мешает ему заняться более планомерной осадой еще не окончательно павшей крепости.
Решив не откладывать осуществления своих стратегических планов надолго, он тут же пустил в дело тяжелую артиллерию страстных взглядов и любовных вздохов. Не ожидавшая такой стремительной атаки, Пенни почувствовала, как вздрогнуло ее пораженное любовью сердце. Она с удивлением наблюдала решительную перемену, произошедшую в настроении атакующего ее кавалера. Еще совсем недавно он казался удрученным и испуганным какой-то известной лишь ему опасностью, теперь же его лицо излучало сияние уверенности и полного довольства собой.
«Неужели деньги так изменили его?» — подумала она, настороженно поглядывая на Рэмзи. Хотя беспокоило ее, конечно, не это. Наибольшее волнение вызывало то, что она так чутко улавливает любые изменения в его душевном состоянии. Похоже, он становится все ближе и ближе ей. Делается родным и необходимым.
Ни с одним мужчиной Пенни еще не чувствовала себя так хорошо. Все, кого она знала раньше, хотели одержать «ад ней окончательную победу, стать ведущими в их любовных отношениях, чтобы самим диктовать ей ту роль, которая им будет угодна. И все же она чувствовала, что это только игра, развлечение, недолгий, ни к чему не обязывающий роман, который может окончиться в любую минуту.
С Рэмзи же все было совсем по-другому. Он был искренен, честен в каждом своем желании, не озабочен неизбежным и необходимым финалом. Он не знал в точности и, казалось, не хотел знать, кто она по роду своих занятий, беспокоясь совсем о другом. И Пенелопа радовалась этому, надеясь сохранить секрет как можно дольше. Взгляд О'Кифа волновал ее так, как не волновал взгляд ни одного мужчины. Это радовало и пугало ее одновременно. Рассчитывая выиграть время, чтобы узнать его получше, она тем не менее чувствовала, как все более и более уступает его мощному страстному напору, не в силах остановиться и спокойно обдумать то, что с нею произошло.
А Рэмзи, глядя на Пенелопу, думал о том, что заставляет ее быть такой осторожной и осмотрительной. Возможно, какая-то глубокая душевная рана не дает ей покоя и вынуждает относиться с опаской к незнакомым людям. И то, что она актриса, помогает ей скрывать свои истинные чувства, разыгрывать в жизни ту роль, которой от нее заранее ждут окружающие. И все же с каждым новым днем, проведенным с ней, О'Киф все глубже и глубже постигал скрытые от других глубины ее внутренней жизни, все больше и больше чувствовал настоящую сущность ее души. Теперь он знал, сколько терпения и выдержки придется ему проявить, чтобы хотя бы отчасти завоевать доверие этой необыкновенной женщины. Но судьба и время дали ему шанс осуществить это. И как бы ни сложились дальше обстоятельства, он не намерен был отступать от раз избранного пути.
Тем временем пока Рэмзи и Пенелопа были так увлечены загадками своих взаимоотношений, Себастьян Бейли с напряженным любопытством разглядывал лицо О'Кифа, решая другую — историческую загадку. Он почти не сомневался, что этот человек и есть тот самый клиент, которого вот уже второе столетие разыскивает его компания. Профессиональное самоуважение не позволяло ему предположить что-либо другое. Авторитет компании был превыше исторических феноменов, и если для его подтверждения требовалось совершить чудо, то, Бейли был совершенно уверен, чудо будет совершено. Волновало его не это. Беспокойство вызывали некоторые юридические формальности Ой вновь внимательно осмотрел конверт, который держал в руках. Об этом необычном деле знали еще лишь два сотрудника фирмы. Вообще передача документов о наследстве или правах на имущество была делом особым, к таким делам относились в компании с благоговением. Что ни говори, а собственность — это святое. У нынешней же миссии Бейли было к тому же богатое прошлое. Ведь послание Блэквелла Рэмзи О'Кифу давно уже стало юридической легендой.
О содержании документов никому ничего не было известно. Они были запечатаны еще в прошлом столетии. Переходя из рук в руки, они в 1955 году поступили наконец на хранение к мистеру Бейли, и он со всей ответственностью исполнял эту важную обязанность вплоть до сегодняшнего дня. Теперь же ему предстояло вскрыть ценную историческую реликвию, прошедшую через руки нескольких поколений хранителей. И не было ничего удивительного в том, что его руки, завершающие эту славную, бюрократическую цепочку, дрожали. Он осторожно положил бумаги на гладкую полированную поверхность стола и с волнением торжественно откашлялся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: