Андрей Буревой - Охотник Дарт. Лорд Пустошей
- Название:Охотник Дарт. Лорд Пустошей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Буревой - Охотник Дарт. Лорд Пустошей краткое содержание
общий файл о похождениях дарта
Охотник Дарт. Лорд Пустошей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Что? - изумлённо расширились глаза у Мэри. - Что этот проходимец предлагает?
- Разделить его на двоих, - тихо ответила Кара.
- Сейчас я этого дельца проучу, - прошипела разозлившись Мэри и встала что выйти и
осуществить свою угрозу, но была остановлена сестрой. - Жадный наглец... Он же не нам по
половинке себя предлагает, а себе хочет двух целых варгов заполучить! И как у него харя
не треснет от такой жадности!
- Мэри, успокойся, - попросила Кара. - Жадность или нет, но это показывает, что Дарт
не пытался никого обмануть или сбегать от тебя с помощью женитьбы на мне. Иначе, зачем
ему вообще предлагать такое.
- Ладно, я спокойна, - заверила сестру Мэри, усаживаясь обратно.
- Ещё есть один важный момент, - сказала Кара. - Дарт уверяет что ему известно
заклинание исцеляющее от привязанности.
- Ну это уже полная чушь, - фыркнула Мэри. - Эстер была права, Дарт похоже изрядно
тебе голову задурил.
- Какая ты недоверчивая Мэри, - вздохнув, покачала головой Кара. - Да зачем скажи на
милость Дарту сказки такие выдумывать, если ложь прямиком в могилу его заведёт? Он же не
сумасшедший...
- А может... - ошеломила Мэри возникшая догадка. - Он и правда того... - И умолкла,
пытаясь найти опровергающие её предположение аргументы.
- Чего того? - не выдержала Кара долгого молчания сестры.
- С ума сошёл после нашей с ним близости... - пояснила Мэри. - Это было такое
безумство, что довлеющее над нашим родом проклятье могло сразу крепко-накрепко опутать
его узами привязанности. И поняв утром, что теперь ему никуда не деться, и он жить не
сможет без варгов Дарт и придумал этот план. Это в его стиле - пытаться утянуть
остальных за собой в пропасть. Убить меня он не мог, но страдать заставить у него могло
получиться. К тому же если я права он рассчитывал на лёгкую и сладкую смерть...
- Это слишком коварный и самоубийственный план, - хмуро смотря на сестру, сказала
Кара. - И Дарт бы не стал причинять нам такую боль.
- Чужая душа потёмки, - задумчиво сказала Мэри. - И как бы ты хорошо не чувствовала
эмоции Дарта кристально-прозрачными для тебя его помыслы не являются. А о сумасшедших и
говорить нечего - их эмоции не соответствуют творимым делам.
- Да нет, ты кое-что не учла, - тряхнула головой Кара и улыбнулась. - В таком плане
была бы одна загвоздка - чтобы обрести сладкую смерть Дарту пришлось бы пройти
испытание... Но прошедший его не умрет, так как сможет выдержать воздействие нашего
проклятья.
- Если будет жить с одним варгом, - уточнила Мэри. - А если их будет два, никакое
испытание не спасёт.
- Но ведь были раньше удачные случаи, - возразила Кара.
- Когда? Пятьсот лет назад? - с сарказмом спросила Мэри. - Дарт что Древний маг?
- Нет, конечно, но он уверен в том, что у него всё получится. И я считаю, что нужно
дать ему шанс.
- И остаться обоим ни с чем? - Мэри медленно покачала головой. - Нет Кара, это
неверное решение... - Внимательно посмотрев на сестру, она решительно сказала. -
Случившегося не изменить, так пусть всё будет как вышло. Я отыщу себе другого
человека... Теперь я свободна и у меня уйма времени для новых поисков. А тебе достанется
Дарт. Но только после серьёзного испытания.
- Ты уверена? - спросила Кара. - Ты же желала Дарта заполучить, а не какого-то иного
человека. И можно всё устроить так что он будет с тобой. Мне достаточно и его нежных
чувств для счастья.
- Вот поэтому он достанется тебе, - улыбнувшись Мэри протянула руку и взъерошила
волосы сестре. - Ты за него заступаешься, а я бы давно загрызла за его выходки. Боюсь не
вынесу я такого испытания как совместная жизнь с Дартом и пущу когда-нибудь в ход клыки.
- Ты говоришь неправду, - вздохнула Кара, ощутившая гложущую сестру тоску.
- Неважно, - усмехнулась та. - Главное что я с этим справлюсь. - И поднялась со стула.
- Домой вернёшься?
- Конечно, - ответила Кара. - Не жить же на корабле.
Девушки вышли из каюты и поднялись на палубу. Где их поджидал Дарт. Подойдя поближе,
Мэри посмотрела на своего партнёра, с тревогой взирающего на неё и, сжав свою волю в
кулак, спросила: - Надеюсь, ты не рассчитываешь, что получишь Кару без испытания?
- Нет конечно, - заверил её этот проходимец. - И в мыслях такого не было.
- Тогда учти, - строго сказала Мэри. - Испытание будет сложное и опасное. И на доброту
Кары не рассчитывай, так как твоей проверкой займусь я.
***
- Всё же ты добрая в душе, - тихо сказал я Мэри. - Хоть и тщательно это скрываешь... -
И в полный голос добавил. - На проведение испытания я согласен. И на счёт того, что им
займёшься ты тоже. Тебе ведь его в любом случае проводить, так как после того что между
нами было я как порядочный человек обязан на тебе жениться.
- Уймись, - нахмурилась Мэри. - Ты останешься с Карой и я не буду вам мешать.
- Ты и так не будешь нам мешать, - заверил я девушку, которая незамедлительно
оскалилась, приняв мои слова за грязный намёк.
- Ты останешься с Карой, - прошипела она. - А я замуж за тебя выходить не собираюсь.
- А я не собираюсь тебя терять, - упрямо заявил я. - И требую испытание! По вашему
обычаю!
- Что?! - возопила Мэри и стремительно развернулась к сестре: - Это ты ему
рассказала?! - накинулась она на Кару, которая быстро замотала головой, отрицая свою
причастность к моему просвещению.
- Эстер в разговоре обмолвилась, - влез я.
- Тогда ладно, - облегчённо вздохнула Мэри, убеждаясь, что её сестра ни причём. И
повернувшись, окинула меня злым взглядом. - В любом случае об этом и не мечтай. Двух
жён-варгов у тебя не будет. А если будешь упорствовать, то попроси Эстер растолковать
обычай, на который ты ссылаешься полностью.
- А что там не так? - обеспокоился я.
- А там говорится, что добившийся близости варга может требовать испытание и его
избранница даже обязана его провести... Но она может на безнадёжное испытание его
отправить, если не желает связывать свою жизнь с этим человеком. Так что если будешь
жадничать, отправишься прямиком в могилу!
- Да безнадёжное, так безнадёжное, - отмахнулся я. - Ты достойное вознаграждение за
любой риск. К тому же безвыходных ситуаций не бывает.
- Ах вот как? - прошипела Мэри, решив что моя невозмутимость и спокойствие неспроста
возникли. - Считаешь, что клятва не позволит мне действительно гибельное испытание
подобрать? Так ты ошибаешься!
- Мэри, когда ты отправляешься на охоту, нужно не забывать что добыча может и
попасться, - сказал я стараясь не улыбнуться глядя на прекрасную в ярости девушку. - И
прими наконец всё как должное.
- На охоту значит выходя... - придвинулась ко мне донельзя разозлённая девушка, глаза
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: