Татьяна Апраксина - Пустите детей

Тут можно читать онлайн Татьяна Апраксина - Пустите детей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Татьяна Апраксина - Пустите детей краткое содержание

Пустите детей - описание и краткое содержание, автор Татьяна Апраксина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Девятнадцатый век. Эпоха глобализации. Границы государств стираются, на смену им приходят границы материков и корпораций. Дивный новый мир, в котором человеческая жизнь ценится много выше, чем привычно нам. Но именно это, доступное большинству, благополучие грозит обрушиться, если на смену прежним принципам организации не придут новые...

Франческо Сфорца - потомок древней кондотьерской династии, глава международной корпорации, владелец заводов, газет, пароходов, а также глава оккупационного режима Флоресты, государства на восточном побережье Террановы (мы назвали бы эту часть суши Латинской Америкой). Террорист-подросток из национально-освободительного движения пытается его убить. Тайное общество похищает его невесту. Неведомый снайпер покушается на жизнь его сестры. Разбудили тихо спавшее лихо? Теперь не жалуйтесь...

Версия от 09.01.2010.

Пустите детей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пустите детей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Апраксина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Кому как, - пожимает плечами юноша.

- Кстати, - Сфорца встряхивает головой, откидывая волосы с лица, этот жест Алваро хорошо запомнил. - Хотите, я вас украду отсюда на пару дней?

- Что?..

- Использую вас в качестве бесплатного гида, дармового переводчика и мальчика на побегушках сразу, - улыбается Сфорца. - Будете, так сказать, в свите одной дамы, она приедет ненадолго...

Он издевается, передергивается Алваро. Это такая проверка? Сбегать мне некуда, и он это прекрасно знает. Хочет узнать, не боюсь ли я высунуться за пределы школы? Или что-то еще? Какой смысл? Почему я? Почему не кто-то из старших учеников?!

- Не бойтесь, - после паузы добавляет глава корпорации. - Опасность вам будет угрожать не больше, чем моей сестре. Много это или мало - решайте сами.

Пропустить два дня занятий. Мокрому дождь не страшен, конечно - все равно ему еще нагонять и нагонять все то, что остальные, тоже закончившие среднюю школу, успели изучить с Нового года. Погулять по Флориде... хотя какое там погулять, разнообразное подай-принеси для некой неведомой дамы; интересно, она такая же начисто безбашенная, как и ее брат? Любопытно, право слово. Но все-таки трудно поверить в то, что это - не розыгрыш, а потому отвечать согласием не хочется. Скажешь "да", а Сфорца посмеется: вот губу-то раскатал...

- А вы не боитесь?

- Кого? - Франческо переплетает пальцы и хрустит ими. - Вас, вредитель? А нужно? Рауль говорит, вы взялись за ум.

- А вы осведомлялись? - точно, издевается. Зачем ему, ну зачем?

- Разумеется.

- Да что вам всем от меня надо?! Рауль каждый день беседует, эта... клюется, теперь еще и вы! - Алваро отступает на пару шагов, упирается в стену. - Я же сказал, что ничего не знаю! Я сам все делал, сам! И Эскалера был ни при чем...

- Дорогой мой Хуан Алваро, человек, который учит детей убивать, не может быть ни при чем, - тон меняется, резко, кажется, господин Сфорца сердится. - Так что не стоит из-за него так шуметь. Шуметь вообще никогда не стоит, право слово. Не переживайте так сильно, я не слежу за каждым вашим шагом. Осведомился при случае, вот и все. Так вы согласны?

- Да, - нехотя выдавливает Алваро.

- Вот и хорошо... Привет, - а это уже подкравшемуся неслышно Раулю. - К тебе очередь, как видишь.

- Вижу, - усмехается директор школы. - И кто успел первым?

- Этот террорист, - кивает на юношу Сфорца.

- Прошу, - де Сандовал разворачивается к Алваро и кивает на дверь кабинета.

Жесты, думает Васкес, жесты. Все у них построено на жестах. Вот еще один - пустить меня первым. Перед главой корпорации. Потому что я пришел раньше. Повыпендриваться. Передо мной. Даже смешно. Зачем? В чем тут смысл? Зачем мне это демонстрировать? Нелепо, непостижимо. Вот сейчас разговор затянется на час, как вчера - и что, Сфорца будет ждать под дверью? Бред какой-то... одна сплошная показуха. Интересно, они перед всеми так выделываются? Или я кажусь особо подходящей аудиторией для клоунады?

- Нет, - говорит юноша. - Так будет неудобно всем. Лучше скажите, когда мне подойти.

- Я сам к вам зайду, - отвечает де Сандовал, протягивая руку. - Спасибо, Алваро.

Это все-таки сумасшедший дом, от фундамента до крыши - сумасшедший дом, но хуже всего обитатели и хозяева, думает по дороге к своей комнате Васкес. И если преподаватели и ученики еще ничего, можно как-то ужиться, то господин директор школы и Сфорца - это попросту невыносимо. Год пребывания здесь нужно засчитывать за десять лет в тюрьме...

***

- Благодарю, нам действительно нужно было срочно переговорить... - де Сандовал, кажется, извиняется.

Алваро раздраженно щелкает по значку сохранения, закрывает файл с недописанным рефератом. Он уже успел плюнуть и забыть, что полтора часа назад злился - но Рауля это явно не устраивает. Начинаем комедию сначала?

- Рауль, вы так хотите устроить диспут о демократичности нравов в корпорации? Не нужно.

- Нет, не хочу. Просто ваша гримаса была весьма выразительной. Я так и подумал, что вы обычную вежливость примете за пьесу, разыгранную персонально для вас. Это действительно нуждается в объяснении, потому что послезавтра вы будете сопровождать Паулу, - директор школы необычно серьезен и где-то подрастерял иронию. Алваро опускает крышку ноутбука. - Вы можете думать, что мир вращается вокруг вас, а два взрослых человека жертвуют своим временем, чтобы произвести на вас впечатление. Ваше право. Но одно из незыблемых правил состоит в том, что ко мне, к Франческо, к кому угодно посетители проходят либо по расписанию, либо в порядке живой очереди. Разумеется, я говорю о штатной ситуации. Не по статусу, не по должности. Извольте это запомнить.

- Это же непрактично? - удивляется Алваро. - Глупость какая-то, глава корпорации будет сидеть под дверью... ему делать больше нечего?

- Пока мы не на военном положении, это вполне практично. Это обеспечивает каждому уверенность в том, что его права не зависят от его положения на служебной лестнице. Понимаете? Представьте, что вы - мэр Флориды. К вам на прием записались десять горожан. Тут приезжает генеральный директор банка "Капиталь". Что вы сделаете?

Директор сидит в кресле напротив, руки скрещены на груди. Кажется, устал - не чувствуется ни обычного блеска, ни легкой пузырящейся энергии, упрессованной в не слишком крупную фигуру де Сандовала под высоким давлением. Крупный хищник не выспался, оттого и скатывается в педантичную назидательность? Или разговор был не только срочным, но и серьезным?

- Что сделаю я, или что я должен сделать по вашим принципам? - юноша улыбается.

- Что сделаете вы, - досадливый жест.

- Не знаю, - честно говорит Алваро. Мэр, который будет пренебрегать директорами банков, имеет все шансы вылететь с должности. Но - и вправду, а какого черта большие шишки должны идти перед простыми людьми? Надо тебе, так пусть секретарь запишет тебя на прием заранее... - Я подумаю.

- Это, определенно, прогресс... - Рауль сегодня необычайно меланхоличен. - Вас сегодня похвалили. Дважды. За выступление и за проявленную выдержку. Очень хорошо. Вам нравится учиться?

- Да, конечно.

- Вас это самого не удивляет?

- Удивляет. Но действительно интересно же...

- Вы заметили, что за пять дней полностью вписались в обстановку и распорядок? - щурится де Сандовал.

Что?.. А ведь - и правда. Два дня забастовки, потом господин директор вытащил его в спортивный зал, а наутро Алваро пришел на урок, и покатилось... Но пять дней? Пять?!

- Не заметили, - Рауль кивает. - Изумительно, Алваро. Я не знаю, что с вами делать... я даже не уверен, что стоило обращать на это ваше внимание. Пусть все шло бы своим чередом. Но Франческо пообещал вам работу в столице.

- Работу?..

- Вы дипломированный личный помощник, хоть и без опыта. Будете приобретать опыт, - директор впервые улыбается. - И я хотел бы убедиться в том, что это хорошо кончится...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Апраксина читать все книги автора по порядку

Татьяна Апраксина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пустите детей отзывы


Отзывы читателей о книге Пустите детей, автор: Татьяна Апраксина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x